耶利米哀歌3章46节

(哀3:46)

[和合本] 我们的仇敌都向我们大大张口。

[新标点] 我们的仇敌都向我们大大张口。

[和合修] 我们所有的仇敌张口来攻击我们;

[新译本] 我们所有的仇敌,都张开口攻击我们。

[当代修] “我们的仇敌都幸灾乐祸。

[现代修] 我们的仇敌嘲笑我们,不断地戏弄我们。

[吕振中] “我们的仇敌都张开咀来调弄我们;

[思高本] 我们所有的仇人,都向我们大张其口。

[文理本] 我之诸敌、向我大张厥口兮、


上一节  下一节


Lamentations 3:46

[GNT] "We are insulted and mocked by all our enemies.

[BBE] The mouths of all our haters are open wide against us.

[KJV] All our enemies have opened their mouths against us.

[NKJV] All our enemies Have opened their mouths against us.

[KJ21] All our enemies have opened their mouths against us.

[NASB] All our enemies have opened their mouths against us.

[NRSV] All our enemies have opened their mouths against us;

[WEB] "All our enemies have opened their mouth wide against us.

[ESV] "All our enemies open their mouths against us;

[NIV] "All our enemies have opened their mouths wide against us.

[NIrV] "All of our enemies have opened their mouths wide to swallow us up.

[HCSB] All our enemies open their mouths against us.

[CSB] All our enemies open their mouths against us.

[AMP] All our enemies have gaped at us and railed against us.

[NLT] "All our enemies have spoken out against us.

[YLT] Opened against us their mouth have all our enemies.


上一节  下一节