[和合本] 我的眼多多流泪,总不止息,
[新标点] 我的眼多多流泪,总不止息,
[和合修] 我的眼睛流泪不停,流泪不止,
[新译本] 我的眼泪涌流不停,总不止息,
[当代修] 我的眼泪涌流不息,
[现代修] 我眼泪滚滚,不断地涌流,
[吕振中] “我的眼直流泪,不停止,没有休息,
[思高本] 我的眼泪涌流不止,始终不停,
[文理本] 我目流涕、无已无间兮、
[GNT] "My tears will pour out in a ceaseless stream
[BBE] My eyes are streaming without stopping, they have no rest,
[KJV] Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
[NKJV] My eyes flow and do not cease, Without interruption,
[KJ21] Mine eye trickleth down and ceaseth not, without any intermission,
[NASB] My eyes flow unceasingly, Without stopping,
[NRSV] My eyes will flow without ceasing, without respite,
[WEB] My eye pours down and doesn't cease, without any intermission,
[ESV] "My eyes will flow without ceasing, without respite,
[NIV] My eyes will flow unceasingly, without relief,
[NIrV] Tears will never stop flowing from my eyes. My eyes can't get any rest.
[HCSB] My eyes overflow unceasingly, without end,
[CSB] My eyes overflow unceasingly, without end,
[AMP] My eyes overflow continually and will not cease
[NLT] My tears flow endlessly; they will not stop
[YLT] Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,