耶利米哀歌3章62节

(哀3:62)

[和合本] 并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日向我所设的计谋。

[新标点] 并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日向我所设的计谋。

[和合修] 那些起来攻击我的人嘴唇所说的话和他们终日攻击我的计谋。

[新译本] 你也听见了那些起来攻击我的人嘴里的话,以及他们终日要攻击我的企图。

[当代修] 他们整天诽谤我,图谋害我。

[现代修] 他们整天以我为话题,设谋造计要陷害我。

[吕振中] 你听见那起来攻击我的人口中所说的话,以及他们终日所思要攻击我的事。

[思高本] 你也听见了反对我者的诽谤,和他们终日对我的企图。

[文理本] 起而攻我者、其唇所发、终日所谋、尔亦闻之兮、


上一节  下一节


Lamentations 3:62

[GNT] All day long they talk about me and make their plans.

[BBE] The lips of those who came up against me, and their thoughts against me all the day.

[KJV] The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.

[NKJV] The lips of my enemies And their whispering against me all the day.

[KJ21] the lips of those that rose up against me, and their devices against me all the day.

[NASB] The lips of my assailants and their talk Are against me all day long.

[NRSV] The whispers and murmurs of my assailants are against me all day long.

[WEB] the lips of those that rose up against me, and their plots against me all day long.

[ESV] The lips and thoughts of my assailants are against me all the day long.

[NIV] what my enemies whisper and mutter against me all day long.

[NIrV] You have heard my enemies whispering among themselves. They speak against me all day long.

[HCSB] The slander and murmuring of my opponents attack me all day long.

[CSB] The slander and murmuring of my opponents attack me all day long.

[AMP] The lips and thoughts of my assailants are against me all day long.

[NLT] My enemies whisper and mutter as they plot against me all day long.

[YLT] The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day.


上一节  下一节