[和合本] 耶和华啊,你存到永远,你的宝座存到万代。
[新标点] 耶和华啊,你存到永远;你的宝座存到万代。
[和合修] 耶和华啊,你治理直到永远,你的宝座万代长存。
[新译本] 但耶和华啊,你永远坐着为王;你的宝座代代长存。
[当代修] 耶和华啊,你永远掌权,你的宝座世代长存。
[现代修] 然而上主啊,你永远掌权;你的统治世世无穷。
[吕振中] 但你呢,永恒主阿,你永远坐着为王;你的王位代代长存。
[思高本] (祈求复兴)上主,至于你,你永远常存,你的宝座万世不替。
[文理本] 耶和华欤、尔乃永存、尔位历世弗替兮、
[GNT] But you, O LORD, are king forever and will rule to the end of time.
[BBE] You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
[KJV] Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
[NKJV] You, O LORD, remain forever; Your throne from generation to generation.
[KJ21] Thou, O LORD, remainest for ever, Thy throne from generation to generation.
[NASB] You, Lord, (Lit sit)rule forever; Your throne is from generation to generation.
[NRSV] But you, O LORD, reign forever; your throne endures to all generations.
[WEB] You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation.
[ESV] But you, O LORD, reign forever; your throne endures to all generations.
[NIV] You, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
[NIrV] Lord, you rule forever. Your throne will last for all time to come.
[HCSB] You, LORD, are enthroned forever; Your throne endures from generation to generation.
[CSB] You, LORD, are enthroned forever; Your throne endures from generation to generation.
[AMP] But You, O Lord, remain and reign forever; Your throne endures from generation to [all] generations.
[NLT] But LORD, you remain the same forever! Your throne continues from generation to generation.
[YLT] Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.