[和合本] 先知哈巴谷所得的默示。
[新标点] 先知哈巴谷所得的默示。
[和合修] 哈巴谷先知所看见的默示。
[新译本] 哈巴谷先知所得的默示。
[当代修] 以下是哈巴谷先知得到的启示。
[现代修] 以下是上主向先知哈巴谷启示的信息。
[吕振中] 神言人哈巴谷在异象中所见的神托:他说:
[思高本] (题名)哈巴谷先知在神视中所得的神谕。
[文理本] 先知哈巴谷所得之警示、○
[GNT] This is the message that the LORD revealed to the prophet Habakkuk.
[BBE] The word which Habakkuk the prophet saw.
[KJV] The burden which Habakkuk the prophet did see.
[NKJV] The burden which the prophet Habakkuk saw.
[KJ21] The burden which Habakkuk the prophet saw.
[NASB] (Chaldeans Used to Punish Judah) The pronouncement which Habakkuk the prophet saw:
[NRSV] The oracle that the prophet Habakkuk saw.
[WEB] The revelation which Habakkuk the prophet saw.
[ESV] The oracle that Habakkuk the prophet saw.
[NIV] The oracle that Habakkuk the prophet received.
[NIrV] This is a vision the prophet Habakkuk received from the Lord. Here is what Habakkuk said.
[HCSB] The oracle that Habakkuk the prophet saw.
[CSB] The oracle that Habakkuk the prophet saw.
[AMP] THE BURDEN or oracle (the thing to be lifted up) which Habakkuk the prophet saw.
[NLT] This is the message that the prophet Habakkuk received in a vision.
[YLT] The burden that Habakkuk the prophet hath seen: