[和合本] 耶和华与犹大同在,犹大就赶出山地的居民,只是不能赶出平原的居民,因为他们有铁车。
[新标点] 耶和华与犹大同在,犹大就赶出山地的居民,只是不能赶出平原的居民,因为他们有铁车。
[和合修] 耶和华与犹大同在,犹大取得了山区,却不能赶出平原的居民,因为他们有铁的战车。
[新译本] 耶和华与犹大同在,犹大就占领了山地;但不能赶走平原的居民,因为他们有铁车。
[当代修] 耶和华与犹大人同在。他们攻占了山区,却没能赶走平原的居民,因为那里的人有铁战车。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 永恒主和犹大同在,犹大就取得了山地;只是不能把山谷的居民赶出,因为他们有鉄车。
[思高本] 上主与犹大同在,因此,他占据了山地,但不能赶走平原的居民,因为他们有铁甲车。
[文理本] 耶和华与犹大人偕、遂据有山地、惟不能逐居谷中者、以其有铁车故也、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] And the Lord was with Judah; and he took the hill-country for his heritage; but he was unable to make the people of the valley go out, for they had war-carriages of iron.
[KJV] And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
[NKJV] So the LORD was with Judah. And they drove out the mountaineers, but they could not drive out the inhabitants of the lowland, because they had chariots of iron.
[KJ21] And the LORD was with Judah; and he drove out the inhabitants of the mountain, but could not drive out the inhabitants of the valley because they had chariots of iron.
[NASB] Now the Lord was with Judah, and they took possession of the hill country; but they could not (Or dispossess)drive out the inhabitants of the valley, because they had iron chariots.
[NRSV] The LORD was with Judah, and he took possession of the hill country, but could not drive out the inhabitants of the plain, because they had chariots of iron.
[WEB] Yahweh was with Judah, and drove out the inhabitants of the hill country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
[ESV] And the LORD was with Judah, and he took possession of the hill country, but he could not drive out the inhabitants of the plain because they had chariots of iron.
[NIV] The LORD was with the men of Judah. They took possession of the hill country, but they were unable to drive the people from the plains, because they had iron chariots.
[NIrV] The Lord was with the men of Judah. They took over the central hill country. But they weren't able to drive the people out of the flatlands. That's because those people used chariots that had some iron parts.
[HCSB] The LORD was with Judah and enabled them to take possession of the hill country, but they could not drive out the people who were living in the valley because those people had iron chariots.
[CSB] The LORD was with Judah and enabled them to take possession of the hill country, but they could not drive out the people who were living in the valley because those people had iron chariots.
[AMP] The Lord was with Judah, and [Judah] drove out the inhabitants of the hill country, but he could not drive out those inhabiting the [difficult] valley basin because they had chariots of iron.
[NLT] The LORD was with the people of Judah, and they took possession of the hill country. But they failed to drive out the people living in the plains, who had iron chariots.
[YLT] and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.