士师记10章17节

(士10:17)

[和合本] 当时亚扪人聚集,安营在基列。以色列人也聚集,安营在米斯巴。

[新标点] 当时亚扪人聚集,安营在基列。以色列人也聚集,安营在米斯巴。

[和合修] 亚扪人被召来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。

[新译本] 当时亚扪人聚集起来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。

[当代修] 当时,亚扪人整装备战,在基列安营;以色列人也集合起来,在米斯巴安营。

[现代修] 那时,亚扪人的军队在基列扎营,准备作战。以色列人也集合起来,在基列的米斯巴扎营。

[吕振中] 当时亚扪人应召而集,在基列扎营;以色列人也聚集,扎营在米斯巴。

[思高本] 那时阿孟子民集合在基肋阿得扎营,以色列子民也集合在米兹帕安营。

[文理本] 时、亚扪人集而建营于基列、以色列人亦集而建营于米斯巴、


上一节  下一节


Judges 10:17

[GNT] Then the Ammonite army prepared for battle and camped in Gilead. The people of Israel came together and camped at Mizpah in Gilead.

[BBE] Then the children of Ammon came together and put their army in position in Gilead. And the children of Israel came together and put their army in position in Mizpah.

[KJV] Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh.

[NKJV] Then the people of Ammon gathered together and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled together and encamped in Mizpah.

[KJ21] Then the children of Ammon were gathered together and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together and encamped in Mizpah.

[NASB] Then the sons of Ammon were summoned, and they camped in Gilead. And the sons of Israel gathered together and camped in Mizpah.

[NRSV] Then the Ammonites were called to arms, and they encamped in Gilead; and the Israelites came together, and they encamped at Mizpah.

[WEB] Then the children of Ammon were gathered together and encamped in Gilead. The children of Israel assembled themselves together and encamped in Mizpah.

[ESV] Then the Ammonites were called to arms, and they encamped in Gilead. And the people of Israel came together, and they encamped at Mizpah.

[NIV] When the Ammonites were called to arms and camped in Gilead, the Israelites assembled and camped at Mizpah.

[NIrV] The Ammonites were called together to fight. They camped in the land of Gilead. Then the men of Israel gathered together. They camped at the city of Mizpah.

[HCSB] The Ammonites were called together, and they camped in Gilead. So the Israelites assembled and camped at Mizpah.

[CSB] The Ammonites were called together, and they camped in Gilead. So the Israelites assembled and camped at Mizpah.

[AMP] Then the Ammonites were gathered together and they encamped in Gilead. And the Israelites assembled and encamped at Mizpah.

[NLT] At that time the armies of Ammon had gathered for war and were camped in Gilead, and the people of Israel assembled and camped at Mizpah.

[YLT] And the Bene-Ammon are called together, and encamp in Gilead, and the sons of Israel are gathered together, and encamp in Mizpah.


上一节  下一节