[和合本] 西宏却不信服以色列人,不容他们经过他的境界,乃招聚他的众民,在雅杂安营,与以色列人争战。
[新标点] 西宏却不信服以色列人,不容他们经过他的境界,乃招聚他的众民在雅杂安营,与以色列人争战。
[和合修] 西宏却不信任以色列,不让他们穿越他的疆界。他召集了他的众百姓在雅杂安营,与以色列争战。
[新译本] 西宏却不信任以色列人,不让他们经过他的境界;西宏聚集了他所有的人民,在雅杂安营,与以色列人争战。
[当代修] 但西宏不信任以色列人,拒绝了他们的请求,并招聚全军驻扎在雅杂,攻打他们。
[现代修] 但是西宏不准;他反而率领全军在雅杂扎营,攻打以色列。
[吕振中] 西宏却不信任以色列人,不让他们经过他的地界;西宏便聚集众民,在雅杂扎营,同以色列人交战。
[思高本] 然而息红不信任以色列,不准他们经过他的境界;并且息红还召集他所有的人民,在雅哈兹安营,同以色列交战。
[文理本] 西宏不信以色列人、不令过其境、乃集民众、建营于雅杂、与以色列战、
[GNT] But Sihon would not let Israel do it. He brought his whole army together, camped at Jahaz, and attacked Israel.
[BBE] But Sihon would not give way and let Israel go through his land; and Sihon got together all his people, and put his army in position in Jahaz, and made war on Israel.
[KJV] But Sihon trusted not Israel to pass through his coast: but Sihon gathered all his people together, and pitched in Jahaz, and fought against Israel.
[NKJV] But Sihon did not trust Israel to pass through his territory. So Sihon gathered all his people together, encamped in Jahaz, and fought against Israel.
[KJ21] But Sihon trusted not Israel to pass through his borders; but Sihon gathered all his people together and pitched camp in Jahaz, and fought against Israel.
[NASB] But Sihon did not trust Israel to pass through his territory; so Sihon gathered all his people and camped in Jahaz, and fought with Israel.
[NRSV] But Sihon did not trust Israel to pass through his territory; so Sihon gathered all his people together, and encamped at Jahaz, and fought with Israel.
[WEB] But Sihon didn't trust Israel to pass through his border; but Sihon gathered all his people together, and encamped in Jahaz, and fought against Israel.
[ESV] but Sihon did not trust Israel to pass through his territory, so Sihon gathered all his people together and encamped at Jahaz and fought with Israel.
[NIV] Sihon, however, did not trust Israel to pass through his territory. He mustered all his men and encamped at Jahaz and fought with Israel.
[NIrV] "But Sihon didn't trust Israel to pass through his territory. Instead, he gathered all of his men together. They camped at Jahaz. And they fought against Israel.
[HCSB] but Sihon did not trust Israel. Instead, Sihon gathered all his people, camped at Jahaz, and fought with Israel.
[CSB] but Sihon did not trust Israel. Instead, Sihon gathered all his people, camped at Jahaz, and fought with Israel.
[AMP] But Sihon did not trust Israel to pass through his territory; so Sihon gathered all his people together and encamped at Jahaz and fought with Israel.
[NLT] But King Sihon didn't trust Israel to pass through his land. Instead, he mobilized his army at Jahaz and attacked them.
[YLT] and Sihon hath not trusted Israel to pass over through his border, and Sihon gathereth all his people, and they encamp in Jahaz, and fight with Israel;