士师记12章4节

(士12:4)

[和合本] 于是耶弗他招聚基列人,与以法莲人争战。基列人击杀以法莲人,是因他们说:“你们基列人在以法莲、玛拿西中间,不过是以法莲逃亡的人。”

[新标点] 于是耶弗他招聚基列人,与以法莲人争战。基列人击杀以法莲人,是因他们说:“你们基列人在以法莲、玛拿西中间,不过是以法莲逃亡的人。”

[和合修] 于是耶弗他召集基列所有的人,要与以法莲人争战。基列人击杀以法莲人,因以法莲人曾说:“你们基列人在以法莲和玛拿西中,不过是以法莲逃亡的人而已。”

[新译本] 于是耶弗他召集了基列所有的人,与以法莲人争战;基列人击杀了以法莲人,因为以法莲人曾经说过:“你们基列人在以法莲和玛拿西中间,不过是以法莲逃亡的人罢了。”

[当代修] 以法莲人说:“你们这些在以法莲和玛拿西境内的基列人不过是以法莲的逃亡者。”于是,耶弗他号召基列人起来迎战以法莲人,打败了他们。

[现代修] 于是耶弗他召集基列所有的居民,跟以法莲人作战,打败了他们。(以法莲人说过:“你们这些住在以法莲和玛拿西境内的基列人不过是以法莲的逃兵。”)

[吕振中] 于是耶弗他把所有基列所有的人集合了来,跟以法莲人交战;基列的人击打了以法莲人、是因为以法莲人曾说:‘你们基列人在以法莲与玛拿西之间、不过是以法莲中的逃亡人罢了。’

[思高本] 于是依弗大召集基肋阿得所有的人同厄弗辣因作战;基肋阿得人击溃了厄弗辣因人。(因为厄弗辣因人曾说过:你们基肋阿得人是从厄弗辣因跑出来的,散居在厄弗辣因人中,在默纳协人中。)

[文理本] 耶弗他乃集基列人、与以法莲人战、而击杀之、因以法莲人曰、尔基列人、在以法莲玛拿西间、乃以法莲之逋逃者也、


上一节  下一节


Judges 12:4

[GNT] Then Jephthah brought all the men of Gilead together, fought the men of Ephraim and defeated them. (The Ephraimites had said, "You Gileadites in Ephraim and Manasseh, you are deserters from Ephraim!")

[BBE] Then Jephthah got together all the men of Gilead and made war on Ephraim; and the men of Gilead overcame Ephraim.

[KJV] Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites, and among the Manassites.

[NKJV] Now Jephthah gathered together all the men of Gilead and fought against Ephraim. And the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You Gileadites [are] fugitives of Ephraim among the Ephraimites [and] among the Manassites."

[KJ21] Then Jephthah gathered together all the men of Gilead and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, "Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites and among the Manassites."

[NASB] Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim; and the men of Gilead (Lit struck)defeated Ephraim, because they said, "You are survivors of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh."

[NRSV] Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You are fugitives from Ephraim, you Gileadites-- in the heart of Ephraim and Manasseh."

[WEB] Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim. The men of Gilead struck Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the middle of Ephraim, and in the middle of Manasseh."

[ESV] Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with Ephraim. And the men of Gilead struck Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim and Manasseh."

[NIV] Jephthah then called together the men of Gilead and fought against Ephraim. The Gileadites struck them down because the Ephraimites had said, "You Gileadites are renegades from Ephraim and Manasseh."

[NIrV] Then Jephthah called the men of Gilead together. They fought against Ephraim. The men of Gilead struck them down. The people of Ephraim had said, "You people of Gilead are nothing but deserters from Ephraim and Manasseh."

[HCSB] Then Jephthah gathered all of the men of Gilead. They fought and defeated Ephraim, because Ephraim had said, "You Gileadites are Ephraimite fugitives in [the territories of] Ephraim and Manasseh."

[CSB] Then Jephthah gathered all of the men of Gilead. They fought and defeated Ephraim, because Ephraim had said, "You Gileadites are Ephraimite fugitives in [the territories of] Ephraim and Manasseh."

[AMP] Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote Ephraim because they had said, You Gileadites are fugitives of Ephraim in the midst of Ephraim and Manasseh.

[NLT] The people of Ephraim responded, "You men of Gilead are nothing more than fugitives from Ephraim and Manasseh." So Jephthah gathered all the men of Gilead and attacked the men of Ephraim and defeated them.

[YLT] And Jephthah gathered all the men of Gilead, and fighteth with Ephraim, and the men of Gilead smite Ephraim, because they said, 'Fugitives of Ephraim [are] ye Gileadites, in the midst of Ephraim -- in the midst of Manasseh.'


上一节  下一节