[和合本] 他有三十个儿子,三十个女儿,女儿都嫁出去了。他给众子从外乡娶了三十个媳妇。他作以色列的士师七年。
[新标点] 他有三十个儿子,三十个女儿;女儿都嫁出去了。他给众子从外乡娶了三十个媳妇。他作以色列的士师七年。
[和合修] 他有三十个儿子。他把三十个女儿都嫁出去了,也为他的儿子从外面娶了三十个媳妇。他作以色列的士师七年。
[新译本] 他有三十个儿子,三十个女儿;女儿都嫁到外面去,又给他的儿子从外面娶了三十个女子作妻子。他治理以色列人共七年。
[当代修] 他有三十个儿子、三十个女儿,他从别的宗族给儿子们娶来三十个媳妇,又把女儿都嫁到别的宗族。他做以色列的士师七年,
[现代修] 他有三十个儿子,三十个女儿。他把女儿嫁给别的宗族,从别的宗族娶了三十个媳妇。以比赞作以色列的士师七年。
[吕振中] 他有三十个儿子、三十个女儿;女儿都嫁出去;他又从外边娶进了三十个女子来给他儿子们为妻。他作士师七年来拯救以色列。
[思高本] 他有三十个儿子,三十个女儿;女儿们都嫁到外乡;为自己的三十个儿子,从外乡娶了三十房媳妇。他作以色列民长七年。
[文理本] 有子三十、女三十、皆出嫁、为子娶媳三十、
[GNT] He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters in marriage outside the clan and brought thirty young women from outside the clan for his sons to marry. Ibzan led Israel for seven years,
[BBE] He had thirty sons, and thirty daughters whom he sent to other places, and he got thirty wives from other places for his sons. And he was judge of Israel for seven years.
[KJV] And he had thirty sons, and thirty daughters, whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
[NKJV] He had thirty sons. And he gave away thirty daughters in marriage, and brought in thirty daughters from elsewhere for his sons. He judged Israel seven years.
[KJ21] And he had thirty sons, and thirty daughters whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
[NASB] He had thirty sons, and thirty daughters whom he (Lit sent outside)gave in marriage outside the family, and he brought in thirty daughters from outside for his sons. And he judged Israel for seven years.
[NRSV] He had thirty sons. He gave his thirty daughters in marriage outside his clan and brought in thirty young women from outside for his sons. He judged Israel seven years.
[WEB] He had thirty sons. He sent his thirty daughters outside his clan, and he brought in thirty daughters from outside his clan for his sons. He judged Israel seven years.
[ESV] He had thirty sons, and thirty daughters he gave in marriage outside his clan, and thirty daughters he brought in from outside for his sons. And he judged Israel seven years.
[NIV] He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters away in marriage to those outside his clan, and for his sons he brought in thirty young women as wives from outside his clan. Ibzan led Israel seven years.
[NIrV] He had 30 sons and 30 daughters. He gave his daughters to be married to men who were outside his family group. He brought in 30 young women to be married to his sons. Those women also came from outside his family group. Ibzan led Israel for seven years.
[HCSB] and had 30 sons. He gave his 30 daughters in marriage [to men] outside the tribe and brought back 30 wives for his sons from outside [the tribe]. Ibzan judged Israel seven years,
[CSB] and had 30 sons. He gave his 30 daughters in marriage [to men] outside the tribe and brought back 30 wives for his sons from outside [the tribe]. Ibzan judged Israel seven years,
[AMP] And he had thirty sons and thirty daughters whom he gave [to husbands] outside his tribe, and thirty daughters [daughters-in-law] whom he brought in from outside his tribe for his sons. And he judged Israel seven years.
[NLT] He had thirty sons and thirty daughters. He sent his daughters to marry men outside his clan, and he brought in thirty young women from outside his clan to marry his sons. Ibzan judged Israel for seven years.
[YLT] and he hath thirty sons and thirty daughters, he hath sent without and thirty daughters hath brought in to his sons from without; and he judgeth Israel seven years.