[和合本] 非利士人上去安营在犹大,布散在利希。
[新标点] (参孙击败非利士人)非利士人上去安营在犹大,布散在利希。
[和合修] 非利士人上去,安营在犹大,侵犯利希。
[新译本] 非利士人上去,在犹大安营,在利希散开。
[当代修] 非利士人进犯犹大,在利希一带扎营。
[现代修] 非利士人到了犹大,在那里扎营,攻打利希城。
[吕振中] 非利士人上去,扎营在犹大,在利希(即:‘腮骨’的意思)四散侵掠。
[思高本] (以驴骨击杀千人)培肋舍特人上去,在犹大扎营,进袭肋希。
[文理本] 非利士人上、建营于犹大、布于利希、
[GNT] The Philistines came and camped in Judah, and attacked the town of Lehi.
[BBE] Then the Philistines went and put up their tents in Judah, all round Lehi.
[KJV] Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.
[NKJV] Now the Philistines went up, encamped in Judah, and deployed themselves against Lehi.
[KJ21] Then the Philistines went up and pitched camp in Judah, and spread themselves in Lehi.
[NASB] Then the Philistines went up and camped in Judah, and spread out in Lehi.
[NRSV] Then the Philistines came up and encamped in Judah, and made a raid on Lehi.
[WEB] Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
[ESV] Then the Philistines came up and encamped in Judah and made a raid on Lehi.
[NIV] The Philistines went up and camped in Judah, spreading out near Lehi.
[NIrV] The Philistines went up and camped in Judah. They spread out near Lehi.
[HCSB] The Philistines went up, camped in Judah, and raided Lehi.
[CSB] The Philistines went up, camped in Judah, and raided Lehi.
[AMP] Then the Philistines came up and encamped in Judah and spread themselves in Lehi.
[NLT] The Philistines retaliated by setting up camp in Judah and spreading out near the town of Lehi.
[YLT] And the Philistines go up, and encamp in Judah, and are spread out in Lehi,