[和合本] 你们到了那里,必看见安居无虑的民,地也宽阔。 神已将那地交在你们手中,那地百物俱全,一无所缺。”
[新标点] 你们到了那里,必看见安居无虑的民,地也宽阔。 神已将那地交在你们手中;那地百物俱全,一无所缺。”
[和合修] 你们去,必来到安居的百姓和两边辽阔的地。 神已将那地方交在你们手中了;那里不缺地上的任何东西。”
[新译本] 你们到了那里的时候,你们必遇见安然居住的人民;那地的两边宽阔,上帝已经把那地交在你们手里;那地百物俱全,一无所缺。”
[当代修] 你们到了那里,会看见当地的居民毫无防范,那里地大物博,一无所缺。上帝已经把那地方赐给我们了。”
[现代修] 你们到了那里会发现居民毫无防备;那是一片广大的土地,物产丰富,什么都有。上帝已经把它交给你们了。”
[吕振中] 你们去、见到一族安心无虑的人里去的;那地两面宽阔;上帝已把那地交在你们手中;是个一无所有的地方;地上百物它全都有。
[思高本] 到那里去,是到一个不设防的人民那里去,地面宽广辽阔;天主已把那地交在你们手中;那地方物产丰富,一无所缺。”
[文理本] 既至、必见其民安逸无虑、土壤宽广、天下物产、罔有所缺、上帝付之尔手、○
[GNT] When you get there, you will find that the people don't suspect a thing. It is a big country; it has everything a person could want, and God has given it to you."
[BBE] When you come there you will come to a people living without thought of danger; and the land is wide, and God has given it into your hands: a place where there is everything on earth for man's needs.
[KJV] When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.
[NKJV] "When you go, you will come to a secure people and a large land. For God has given it into your hands, a place where [there is] no lack of anything that [is] on the earth."
[KJ21] When ye go, ye shall come unto a people secure and to a large land. For God hath given it into your hands, a place where there is no want of any thing that is in the earth."
[NASB] When you enter, you will come to an unsuspecting people with a spacious land; for God has handed it over to you, a place where there is no lack of anything that is on the earth."
[NRSV] When you go, you will come to an unsuspecting people. The land is broad-- God has indeed given it into your hands-- a place where there is no lack of anything on earth."
[WEB] When you go, you will come to an unsuspecting people, and the land is large; for God has given it into your hand, a place where there is no lack of anything that is in the earth."
[ESV] As soon as you go, you will come to an unsuspecting people. The land is spacious, for God has given it into your hands, a place where there is no lack of anything that is in the earth."
[NIV] When you get there, you will find an unsuspecting people and a spacious land that God has put into your hands, a land that lacks nothing whatever."
[NIrV] When you get there, you will find people who aren't expecting anything bad to happen to them. Their land has plenty of room. God has handed it over to you. It's a land that has everything you will ever need."
[HCSB] When you get there, you will come to an unsuspecting people and a wide-open land, for God has handed it over to you. It is a place where nothing on earth is lacking."
[CSB] When you get there, you will come to an unsuspecting people and a wide-open land, for God has handed it over to you. It is a place where nothing on earth is lacking."
[AMP] When you go, you will come to people [feeling] safe and secure. The land is broad [widely extended on all sides]; and God has given it into your hands--a place where there is no want of anything that is in the earth.
[NLT] When you get there, you will find the people living carefree lives. God has given us a spacious and fertile land, lacking in nothing!"
[YLT] When ye go, ye come in unto a people confident, and the land [is] large on both hands, for God hath given it into your hand, a place where there is no lack of anything which [is] in the land.'