[和合本] 老年人说:“愿你平安!你所需用的我都给你,只是不可在街上过夜。”
[新标点] 老年人说:“愿你平安!你所需用的我都给你,只是不可在街上过夜。”
[和合修] 老人说:“愿你平安!你所需用的我都会给你们,只是不可在广场上过夜。”
[新译本] 那老年人说:“愿你平安,你所缺乏的,由我负责好了;只是不可在广场上过夜。”
[当代修] 那老人说:“到我家来吧,我会供应你们的需要,千万不可在街头露宿。”
[现代修] 老人说:“欢迎你们到我家来!我会照顾你们;你们不必在广场过夜。”
[吕振中] 老年人说:“你安心好啦;你所缺的、只由我供给好啦;可别在广场上过夜阿。”
[思高本] 那老人对他说:“你放心吧!你所需要的都由我供给,只不可在街上过夜。”
[文理本] 老者曰、愿尔平安、尔之所需、我之责也、勿宿于衢、
[GNT] The old man said, "You are welcome in my home! I'll take care of you; you don't have to spend the night in the square."
[BBE] And the old man said, Peace be with you; let all your needs be my care; only do not take your rest in the street.
[KJV] And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
[NKJV] And the old man said, "Peace [be] with you! However, [let] all your needs [be] my responsibility; only do not spend the night in the open square."
[KJ21] And the old man said, "Peace be with thee. Howsoever, let all thy wants lie upon me. Only lodge not in the street."
[NASB] Then the old man said, "Peace to you. Only let me take care of all your needs; however, do not spend the night in the public square."
[NRSV] The old man said, "Peace be to you. I will care for all your wants; only do not spend the night in the square."
[WEB] The old man said, "Peace be to you! Just let me supply all your needs, but don't sleep in the street."
[ESV] And the old man said, "Peace be to you; I will care for all your wants. Only, do not spend the night in the square."
[NIV] "You are welcome at my house," the old man said. "Let me supply whatever you need. Only don't spend the night in the square."
[NIrV] "You are welcome at my house," the old man said. "I'd be happy to supply anything you might need. But don't spend the night in the street."
[HCSB] "Peace to you," said the old man. "I'll take care of everything you need. Only don't spend the night in the square."
[CSB] "Peace to you," said the old man. "I'll take care of everything you need. Only don't spend the night in the square."
[AMP] And the old man said, Peace be to you, but leave all your wants to me; only do not lodge in the street.
[NLT] "You are welcome to stay with me," the old man said. "I will give you anything you might need. But whatever you do, don't spend the night in the square."
[YLT] And the old man saith, 'Peace to thee; only, all thy lack [is] on me, only in the broad place lodge not.'