士师记20章21节

(士20:21)

[和合本] 便雅悯人就从基比亚出来,当日杀死以色列人二万二千。

[新标点] 便雅悯人就从基比亚出来,当日杀死以色列人二万二千。

[和合修] 便雅悯人从基比亚出来,当日把以色列中二万二千人杀倒在地。

[新译本] 便雅悯人从基比亚出来,那一天使二万二千以色列人倒地身亡。

[当代修] 便雅悯人从基比亚出来,当天杀了以色列军两万二千人。

[现代修] 便雅悯军队从城里出来,当天杀了两万两千名以色列兵。

[吕振中] 便雅悯人从基比亚出来,那一天歼灭了以色列中二万二千人、尸横野地。

[思高本] 本雅明子孙从基贝亚出来迎战,那一天杀死了二万二千以色列人。

[文理本] 便雅悯人自基比亚出、戮以色列人二万二千、


上一节  下一节


Judges 20:21

[GNT] The army of Benjamin came out of the city, and before the day was over they had killed twenty-two thousand Israelite soldiers.

[BBE] Then the children of Benjamin came out from Gibeah, cutting down twenty-two thousand of the Israelites that day.

[KJV] And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.

[NKJV] Then the children of Benjamin came out of Gibeah, and on that day cut down to the ground twenty-two thousand men of the Israelites.

[KJ21] And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.

[NASB] Then the sons of Benjamin came out of Gibeah and (Lit destroyed)struck to the ground on that day twenty-two thousand men of Israel.

[NRSV] The Benjaminites came out of Gibeah, and struck down on that day twenty-two thousand of the Israelites.

[WEB] The children of Benjamin came out of Gibeah, and on that day destroyed twenty-two thousand of the Israelite men down to the ground.

[ESV] The people of Benjamin came out of Gibeah and destroyed on that day 22,000 men of the Israelites.

[NIV] The Benjamites came out of Gibeah and cut down twenty-two thousand Israelites on the battlefield that day.

[NIrV] The men of Benjamin came out of Gibeah. They killed 22,000 men of Israel on the field of battle that day.

[HCSB] The Benjaminites came out of Gibeah and slaughtered 22,000 men of Israel on the field that day.

[CSB] The Benjaminites came out of Gibeah and slaughtered 22,000 men of Israel on the field that day.

[AMP] The Benjamites came forth out of Gibeah and felled to the ground that day 22,000 men of the Israelites.

[NLT] But Benjamin's warriors, who were defending the town, came out and killed 22,000 Israelites on the battlefield that day.

[YLT] and the sons of Benjamin come out from Gibeah, and destroy in Israel on that day two and twenty thousand men -- to the earth.


上一节  下一节