[和合本] 以色列人围绕便雅悯人,追赶他们,在他们歇脚之处,对着日出之地的基比亚践踏他们。
[新标点] 以色列人围绕便雅悯人,追赶他们,在他们歇脚之处、对着日出之地的基比亚践踏他们。
[和合修] 以色列人围攻便雅悯人,追赶他们,在他们歇脚之处,直到向日出方向的基比亚的对面,践踏他们。
[新译本] 以色列人包围了便雅悯人,追赶他们,在他们歇息之地,直到基比亚对面日出之处,践踏他们。
[当代修] 以色列人围攻便雅悯人,一路追杀他们直到基比亚的东边。
[现代修] 以色列人使敌人上圈套,不停地追赶他们,直到基比亚东边的地方,沿路击杀他们。
[吕振中] 以色列人击破(传统:围绕)了便雅悯人,追赶他们,从挪哈(传统:安身之处)直到迦巴(传统:基比亚)对面、日出的方向、践踏他们。
[思高本] 这样,以色列人击溃了本雅明人,追击他们,从诺哈蹂躏他们,直到革巴对面的东方之地。
[文理本] 追袭之、围困之、在其驻足之所蹂躏之、至于相对日出处之基比亚、
[GNT] The Israelites had the enemy trapped, and without stopping they pursued them as far as a point east of Gibeah, killing them as they went.
[BBE] And crushing Benjamin down, they went after them, driving them from Nohah as far as the east side of Gibeah.
[KJV] Thus they inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising.
[NKJV] They surrounded the Benjamites, chased them, [and] easily trampled them down as far as the front of Gibeah toward the east.
[KJ21] Thus they enclosed the Benjamites round about, and chased them and trod them down with ease opposite Gibeah toward the sunrising.
[NASB] They surrounded Benjamin, pursued them without rest, and trampled them down opposite Gibeah toward the (Lit sunrise)east.
[NRSV] Cutting down the Benjaminites, they pursued them from Nohah and trod them down as far as a place east of Gibeah.
[WEB] They surrounded the Benjamites, chased them, and trod them down at their resting place, as far as near Gibeah toward the sunrise.
[ESV] Surrounding the Benjaminites, they pursued them and trod them down from Nohah as far as opposite Gibeah on the east.
[NIV] They surrounded the Benjamites, chased them and easily overran them in the vicinity of Gibeah on the east.
[NIrV] They surrounded them. They chased them and easily caught up with them. That happened east of Gibeah.
[HCSB] They surrounded the Benjaminites, pursued them, and easily overtook them near Gibeah toward the east.
[CSB] They surrounded the Benjaminites, pursued them, and easily overtook them near Gibeah toward the east.
[AMP] They surrounded the Benjamites, pursued them, and overtook and trod them down at their resting-place as far as opposite Gibeah toward the east.
[NLT] The Israelites surrounded the men of Benjamin and chased them relentlessly, finally overtaking them east of Gibeah.
[YLT] they have compassed the Benjamites -- they have pursued them -- with ease they have trodden them down till over-against Gibeah, at the sun-rising.