[和合本] 众民都起来如同一人,说:“我们连一人都不回自己帐棚、自己房屋去。
[新标点] 众民都起来如同一人,说:“我们连一人都不回自己帐棚、自己房屋去。
[和合修] 众百姓都起来如同一人,说:“我们谁也不回自己的帐棚,谁也不回自己的家去!
[新译本] 于是众人都起来如同一人,说:“我们当中谁都不回自己的帐棚,谁都不回自己的家。
[当代修] 众人起来异口同声地说:“我们谁也不回帐篷,谁也不回家。
[现代修] 所有的人都站起来,一致说:“我们不管是住帐棚的还是住房子的都不回家。
[吕振中] 于是众民都起来、如同一人,说:“我们各人都不往帐棚去;我们各人都不回家去。
[思高本] 那时全体民众好像一个人一样都起来说:“我们中谁也不要返回自己的帐幕,谁也不要回自己的家,
[文理本] 民众悉起、有如一人、曰、我不返幕归家、
[GNT] All the people stood up together and said, "None of us, whether he lives in a tent or in a house, will go home.
[BBE] Then all the people got up as one man and said, Not one of us will go to his tent or go back to his house:
[KJV] And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
[NKJV] So all the people arose as one man, saying, "None [of us] will go to his tent, nor will any turn back to his house;
[KJ21] And all the people arose as one man, saying, "We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
[NASB] Then all the people rose up as one person, saying, "Not one of us will go to his tent, nor will any of us go home.
[NRSV] All the people got up as one, saying, "We will not any of us go to our tents, nor will any of us return to our houses.
[WEB] All the people arose as one man, saying, "None of us will go to his tent, neither will any of us turn to his house.
[ESV] And all the people arose as one man, saying, "None of us will go to his tent, and none of us will return to his house.
[NIV] All the people rose as one man, saying, "None of us will go home. No, not one of us will return to his house.
[NIrV] All of the men got up together. They said, "None of us will go home. Not one of us will return to his house.
[HCSB] Then all the people stood united and said, "None of us will go to his tent or return to his house.
[CSB] Then all the people stood united and said, "None of us will go to his tent or return to his house.
[AMP] And all the people arose as one man, saying, Not any of us will go to his tent, and none of us will return to his home.
[NLT] And all the people rose to their feet in unison and declared, "None of us will return home! No, not even one of us!
[YLT] And all the people rise as one man, saying, 'None of us doth go to his tent, and none of us doth turn aside to his house;