士师记21章13节

(士21:13)

[和合本] 全会众打发人到临门磐的便雅悯人那里,向他们说和睦的话。

[新标点] 全会众打发人到临门磐的便雅悯人那里,向他们说和睦的话。

[和合修] 全会众派人到临门岩的便雅悯人那里,与他们讲和。

[新译本] 全体会众又派人到临门的磐石那里,对便雅悯人说话,向他们宣告和平。

[当代修] 全体会众又派人到临门岩去跟便雅悯人讲和。

[现代修] 然后,全体会众打发人去见那些在临门岩的便雅悯人,表示愿意讲和。

[吕振中] 全会众打发人去跟那些在临门岩石的便雅悯人谈判,将和平的意思向他们宣告明白。

[思高本] 全会众又打发人往黎孟岩石去,与住在那里的本雅明子孙谈判,与他们讲和。

[文理本] 会众遣使至临门磐、以和告便雅悯人、


上一节  下一节


Judges 21:13

[GNT] Then the whole assembly sent word to the Benjaminites who were at Rimmon Rock and offered to end the war.

[BBE] And all the meeting sent to the men of Benjamin who were in the rock of Rimmon, offering them peace.

[KJV] And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

[NKJV] Then the whole congregation sent [word] to the children of Benjamin who [were] at the rock of Rimmon, and announced peace to them.

[KJ21] And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin who were at the rock of Rimmon and to proclaim peace unto them.

[NASB] Then the whole congregation sent word and spoke to the sons of Benjamin who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

[NRSV] Then the whole congregation sent word to the Benjaminites who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

[WEB] The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

[ESV] Then the whole congregation sent word to the people of Benjamin who were at the rock of Rimmon and proclaimed peace to them.

[NIV] Then the whole assembly sent an offer of peace to the Benjamites at the rock of Rimmon.

[NIrV] Then the whole community sent an offer of peace to the men of Benjamin. The men were at the rock of Rimmon.

[HCSB] The whole congregation sent a message of peace to the Benjaminites who were at the rock of Rimmon.

[CSB] The whole congregation sent a message of peace to the Benjaminites who were at the rock of Rimmon.

[AMP] And the whole congregation sent word to the Benjamites who were at the rock of Rimmon and invited them to be friendly with them.

[NLT] The Israelite assembly sent a peace delegation to the remaining people of Benjamin who were living at the rock of Rimmon.

[YLT] And all the company send, and speak, unto the sons of Benjamin who [are] in the rock Rimmon, and proclaim to them peace;


上一节  下一节