[和合本] 次日清早百姓起来,在那里筑了一座坛,献燔祭和平安祭。
[新标点] 次日清早,百姓起来,在那里筑了一座坛,献燔祭和平安祭。
[和合修] 次日,百姓清早起来,在那里筑了一座坛,献燔祭和平安祭。
[新译本] 次日,众人清早起来,在那里筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭。
[当代修] 第二天,众人清早起来在那里筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭。
[现代修] 第二天清早,人民起来,在那里筑一座祭坛,献上烧化祭和平安祭。
[吕振中] 第二天众民清早起来,在那里筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭。
[思高本] 次日,百姓一早起来,在那里筑了一座祭坛,献了全燔祭与和平祭。
[文理本] 翌日、民众夙兴、筑坛、献燔祭及酬恩祭、
[GNT] Early the next morning the people got up and built an altar there. They offered fellowship sacrifices and burned some sacrifices whole.
[BBE] Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.
[KJV] And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
[NKJV] So it was, on the next morning, that the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.
[KJ21] And it came to pass on the morrow that the people rose early and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
[NASB] And it came about the next day that the people got up early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.
[NRSV] On the next day, the people got up early, and built an altar there, and offered burnt offerings and sacrifices of well-being.
[WEB] On the next day, the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.
[ESV] And the next day the people rose early and built there an altar and offered burnt offerings and peace offerings.
[NIV] Early the next day the people built an altar and presented burnt offerings and fellowship offerings.
[NIrV] Early the next day the people built an altar. They brought burnt offerings and friendship offerings.
[HCSB] The next day the people got up early, built an altar there, and offered burnt offerings and fellowship offerings.
[CSB] The next day the people got up early, built an altar there, and offered burnt offerings and fellowship offerings.
[AMP] And next morning the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
[NLT] Early the next morning the people built an altar and presented their burnt offerings and peace offerings on it.
[YLT] And it cometh to pass on the morrow, that the people rise early, and build there an altar, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings.