[和合本] 西西拉对雅亿说:“我渴了,求你给我一点水喝。”雅亿就打开皮袋,给他奶子喝,仍旧把他遮盖。
[新标点] 西西拉对雅亿说:“我渴了,求你给我一点水喝。”雅亿就打开皮袋,给他奶子喝,仍旧把他遮盖。
[和合修] 西西拉对雅亿说:“我渴了,求你给我一点水喝。”雅亿就打开装奶的皮袋,给他喝,再把他盖住。
[新译本] 西西拉对雅亿说:“请给我一点水喝,因为我渴了。”雅亿就打开盛奶的皮袋,给他喝了,再把他盖着。
[当代修] 西西拉说:“我口渴,请给我一点水吧。”雅亿打开皮袋给他奶喝,然后又给他盖上毯子。
[现代修] 西西拉对他说:“请给我一杯水,我很口渴。”雅亿打开一皮袋牛奶给他喝,然后再把他藏起来。
[吕振中] 西西拉对雅亿说:“请给我一点水渴;我喝了。”雅亿就打开奶子皮袋,给他喝,仍旧把他盖着。
[思高本] 息色辣对她说:“请给我一点水喝!因为我渴了。”她就打开皮囊给他奶喝,然后又盖住他。
[文理本] 西西拉曰、我渴、请以少许之水饮我、遂启革囊、饮之以乳、仍覆以衾、
[GNT] He said to her, "Please give me a drink of water; I'm thirsty." She opened a leather bag of milk, gave him a drink, and hid him again.
[BBE] Then he said to her, Give me now a little water, for I have need of a drink. And opening a skin of milk, she gave him drink, and put the cover over him again.
[KJV] And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
[NKJV] Then he said to her, "Please give me a little water to drink, for I am thirsty." So she opened a jug of milk, gave him a drink, and covered him.
[KJ21] And he said unto her, "Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty." And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
[NASB] And he said to her, "Please give me a little water to drink, for I am thirsty." So she opened a leather bottle of milk and gave him a drink; then she covered him.
[NRSV] Then he said to her, "Please give me a little water to drink; for I am thirsty." So she opened a skin of milk and gave him a drink and covered him.
[WEB] He said to her, "Please give me a little water to drink; for I am thirsty."She opened a container of milk, and gave him a drink, and covered him.
[ESV] And he said to her, "Please give me a little water to drink, for I am thirsty." So she opened a skin of milk and gave him a drink and covered him.
[NIV] "I'm thirsty," he said. "Please give me some water." She opened a skin of milk, gave him a drink, and covered him up.
[NIrV] "I'm thirsty," he said. "Please give me some water." So Jael opened a bottle of milk. The bottle was made out of animal skin. She gave him a drink of milk. Then she covered him up again.
[HCSB] He said to her, "Please give me a little water to drink for I am thirsty." She opened a container of milk, gave him a drink, and covered him [again].
[CSB] He said to her, "Please give me a little water to drink for I am thirsty." She opened a container of milk, gave him a drink, and covered him [again].
[AMP] And he said to her, Give me, I pray you, a little water to drink for I am thirsty. And she opened a skin of milk and gave him a drink and covered him.
[NLT] "Please give me some water," he said. "I'm thirsty." So she gave him some milk from a leather bag and covered him again.
[YLT] And he saith unto her, 'Give me to drink, I pray thee, a little water, for I am thirsty;' and she openeth the bottle of milk, and giveth him to drink, and covereth him.