[和合本] 巴拉说:“你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。”
[新标点] 巴拉说:“你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。”
[和合修] 巴拉对她说:“你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。”
[新译本] 巴拉对她说:“如果你与我同去,我就去;如果你不与我同去,我就不去。”
[当代修] 巴拉回答说:“你跟我去,我就去;你不跟我去,我就不去。”
[现代修] 巴拉回答:“如果你跟我去,我就去;你不跟我去,我就不去。”
[吕振中] 巴拉对她说:“你如果和同我去,我就去;如果不和我一同去,我就不去。”
[思高本] 巴辣克对她说:“你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。”
[文理本] 巴拉曰、尔偕我往则往、否则不往、
[GNT] Then Barak replied, "I will go if you go with me, but if you don't go with me, I won't go either."
[BBE] And Barak said to her, If you will go with me then I will go; but if you will not go with me I will not go.
[KJV] And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.
[NKJV] And Barak said to her, "If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go!"
[KJ21] And Barak said unto her, "If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, then I will not go."
[NASB] Then Barak said to her, "If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go."
[NRSV] Barak said to her, "If you will go with me, I will go; but if you will not go with me, I will not go."
[WEB] Barak said to her, "If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go."
[ESV] Barak said to her, "If you will go with me, I will go, but if you will not go with me, I will not go."
[NIV] Barak said to her, "If you go with me, I will go; but if you don't go with me, I won't go."
[NIrV] Barak said to her, "If you go with me, I'll go. But if you don't go with me, I won't go."
[HCSB] Barak said to her, "If you will go with me, I will go. But if you will not go with me, I will not go."
[CSB] Barak said to her, "If you will go with me, I will go. But if you will not go with me, I will not go."
[AMP] And Barak said to her, If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go.
[NLT] Barak told her, "I will go, but only if you go with me."
[YLT] And Barak saith unto her, 'If thou dost go with me, then I have gone; and if thou dost not go with me, I do not go;'