士师记5章22节

(士5:22)

[和合本] 那时壮马驰驱、踢跳、奔腾。

[新标点] 那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。

[和合修] “那时马蹄踢踏,壮马奔驰飞腾。

[新译本] 那时马蹄沓沓,勇士急奔飞驰。

[当代修] 蹄声隆隆,骏马疾驰!

[现代修] 那时壮马飞驰,蹄声挞挞奔腾。

[吕振中] 那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。

[思高本] 勇士急奔飞腾,马蹄挞挞作响。

[文理本] 健马腾踔、蹄蹴于途、


上一节  下一节


Judges 5:22

[GNT] Then the horses came galloping on, stamping the ground with their hoofs.

[BBE] Then loudly the feet of the horses were sounding with the stamping, the stamping of their war-horses.

[KJV] Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.

[NKJV] Then the horses' hooves pounded, The galloping, galloping of his steeds.

[KJ21] Then were the horsehoofs broken by the means of the prancings, the prancings of their mighty ones.

[NASB] Then the horses' hoofs beat From the galloping, the galloping of his mighty stallions.

[NRSV] "Then loud beat the horses' hoofs with the galloping, galloping of his steeds.

[WEB] Then the horse hoofs stamped because of the prancing, the prancing of their strong ones.

[ESV] "Then loud beat the horses' hoofs with the galloping, galloping of his steeds.

[NIV] Then thundered the horses' hoofs--galloping, galloping go his mighty steeds.

[NIrV] The hoofs of the horses pounded like thunder. The powerful horses of our enemies galloped away.

[HCSB] The horses' hooves then hammered-- the galloping, galloping of his stallions.

[CSB] The horses' hooves then hammered-- the galloping, galloping of his stallions.

[AMP] Then the horses' hoofs beat loudly because of the galloping of [fleeing] valiant riders.

[NLT] Then the horses' hooves hammered the ground, the galloping, galloping of Sisera's mighty steeds.

[YLT] Then broken were the horse-heels, By pransings -- pransings of its mighty ones.


上一节  下一节