[和合本] 那时壮马驰驱、踢跳、奔腾。
[新标点] 那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。
[和合修] “那时马蹄踢踏,壮马奔驰飞腾。
[新译本] 那时马蹄沓沓,勇士急奔飞驰。
[当代修] 蹄声隆隆,骏马疾驰!
[现代修] 那时壮马飞驰,蹄声挞挞奔腾。
[吕振中] 那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。
[思高本] 勇士急奔飞腾,马蹄挞挞作响。
[文理本] 健马腾踔、蹄蹴于途、
[GNT] Then the horses came galloping on, stamping the ground with their hoofs.
[BBE] Then loudly the feet of the horses were sounding with the stamping, the stamping of their war-horses.
[KJV] Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.
[NKJV] Then the horses' hooves pounded, The galloping, galloping of his steeds.
[KJ21] Then were the horsehoofs broken by the means of the prancings, the prancings of their mighty ones.
[NASB] Then the horses' hoofs beat From the galloping, the galloping of his mighty stallions.
[NRSV] "Then loud beat the horses' hoofs with the galloping, galloping of his steeds.
[WEB] Then the horse hoofs stamped because of the prancing, the prancing of their strong ones.
[ESV] "Then loud beat the horses' hoofs with the galloping, galloping of his steeds.
[NIV] Then thundered the horses' hoofs--galloping, galloping go his mighty steeds.
[NIrV] The hoofs of the horses pounded like thunder. The powerful horses of our enemies galloped away.
[HCSB] The horses' hooves then hammered-- the galloping, galloping of his stallions.
[CSB] The horses' hooves then hammered-- the galloping, galloping of his stallions.
[AMP] Then the horses' hoofs beat loudly because of the galloping of [fleeing] valiant riders.
[NLT] Then the horses' hooves hammered the ground, the galloping, galloping of Sisera's mighty steeds.
[YLT] Then broken were the horse-heels, By pransings -- pransings of its mighty ones.