士师记7章10节

(士7:10)

[和合本] 倘若你怕下去,就带你的仆人普拉下到那营里去。

[新标点] 倘若你怕下去,就带你的仆人普拉下到那营里去。

[和合修] 倘若你害怕下去,可以带你的仆人普拉下到那营里去,

[新译本] 如果你害怕一人下去,可以带着你的童仆普拉一同下到营地那里去;

[当代修] 如果你害怕,可以和你的仆人普拉一起下到敌营,

[现代修] 如果你不敢攻击,你就先带你的仆人普拉下到米甸营去。

[吕振中] 倘若你一人怕下去,你和你僮仆普拉尽可以下到营旁去,

[思高本] 如果你一人害怕下去,可带你的随从普辣一起下到营幕,

[文理本] 如尔畏葸、不敢往、可携尔仆普拉、偕至其营、


上一节  下一节


Judges 7:10

[GNT] But if you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah.

[BBE] But if you have fear of going down, take your servant Purah with you and go down to the tents;

[KJV] But if thou fear to go down, go thou with Phurah thy servant down to the host:

[NKJV] "But if you are afraid to go down, go down to the camp with Purah your servant,

[KJ21] But if thou fear to go down, go thou with Purah thy servant down to the host,

[NASB] But if you are afraid to go down, go with Purah your servant down to the camp,

[NRSV] But if you fear to attack, go down to the camp with your servant Purah;

[WEB] But if you are afraid to go down, go with Purah your servant down to the camp.

[ESV] But if you are afraid to go down, go down to the camp with Purah your servant.

[NIV] If you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah

[NIrV] But what if you are afraid to attack? Then go down to the camp with your servant Purah.

[HCSB] But if you are afraid to go to the camp, go with Purah your servant.

[CSB] But if you are afraid to go to the camp, go with Purah your servant.

[AMP] But if you fear to go down, go with Purah your servant down to the camp

[NLT] But if you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah.

[YLT] and if thou art afraid to go down -- go down, thou and Phurah thy young man, unto the camp,


上一节  下一节