[和合本] 基甸有七十个亲生的儿子,因为他有许多的妻。
[新标点] 基甸有七十个亲生的儿子,因为他有许多的妻。
[和合修] 基甸有七十个亲生的儿子,因为他有许多妻子。
[新译本] 基甸有七十个儿子,都是他亲生的,因为他有很多妻子。
[当代修] 他有许多妻子,生了七十个儿子。
[现代修] 他有七十个儿子,因为他的妻妾很多。
[吕振中] 基甸有七十个儿子、都是他亲生的,因为他有许多妻子。
[思高本] 基德红有七十个儿子,都是他亲生的,因为他有很多妻子。
[文理本] 基甸妻室众多、生子七十、
[GNT] He had seventy sons, because he had many wives.
[BBE] Gideon had seventy sons, the offspring of his body; for he had a number of wives.
[KJV] And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten: for he had many wives.
[NKJV] Gideon had seventy sons who were his own offspring, for he had many wives.
[KJ21] And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten, for he had many wives.
[NASB] Now Gideon had seventy sons who (Lit came from his loins)were his direct descendants, for he had many wives.
[NRSV] Now Gideon had seventy sons, his own offspring, for he had many wives.
[WEB] Gideon had seventy sons conceived from his body, for he had many wives.
[ESV] Now Gideon had seventy sons, his own offspring, for he had many wives.
[NIV] He had seventy sons of his own, for he had many wives.
[NIrV] He had 70 sons of his own. That's because he had a lot of wives.
[HCSB] Gideon had 70 sons, his own offspring, since he had many wives.
[CSB] Gideon had 70 sons, his own offspring, since he had many wives.
[AMP] Now Gideon had seventy sons born to him, for he had many wives.
[NLT] He had seventy sons born to him, for he had many wives.
[YLT] and to Gideon there have been seventy sons, coming out of his loin, for he had many wives;