[和合本] 也不照着耶路巴力,就是基甸向他们所施的恩惠厚待他的家。
[新标点] 也不照着耶路·巴力,就是基甸向他们所施的恩惠厚待他的家。
[和合修] 也不照着耶路巴力,就是基甸向以色列所施的恩惠善待他的家。
[新译本] 也没有照着基甸向以色列人所施的一切恩惠,恩待耶路.巴力,就是基甸的家。
[当代修] 也没有因耶路·巴力——基甸的功绩而厚待他的家人。
[现代修] 他们也不因基甸为以色列人所做的好事而善待他的家。
[吕振中] 他们也不照耶路巴力、就是基甸、向他们所施的厚爱、而好待他的家。
[思高本] 也没有恩待耶鲁巴耳即基德红的家,以报答他施于以色列的恩惠。
[文理本] 亦不依耶路巴力即基甸、所施于彼之恩、而厚遇其家、
[GNT] They were not grateful to the family of Gideon for all the good that he had done for Israel.
[BBE] And they were not kind to the house of Jerubbaal, that is, Gideon, in reward for all the good he had done to Israel.
[KJV] Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel.
[NKJV] nor did they show kindness to the house of Jerubbaal (Gideon) in accordance with the good he had done for Israel.
[KJ21] neither showed they kindness to the house of Jerubbaal (namely, Gideon), according to all the goodness which he had shown unto Israel.
[NASB] nor did they show kindness to the household of Jerubbaal (that is, Gideon) in accordance with all the good that he had done for Israel.
[NRSV] and they did not exhibit loyalty to the house of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel.
[WEB] neither did they show kindness to the house of Jerubbaal, that is, Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel.
[ESV] and they did not show steadfast love to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel.
[NIV] They also failed to show kindness to the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) for all the good things he had done for them.
[NIrV] Jerub-Baal had done many good things for the people of Israel. But they weren't kind to his family. Jerub-Baal was another name for Gideon.
[HCSB] They did not show kindness to the house of Jerubbaal ([that is,] Gideon) for all the good he had done for Israel.
[CSB] They did not show kindness to the house of Jerubbaal ([that is,] Gideon) for all the good he had done for Israel.
[AMP] Neither did they show kindness to the family of Jerubbaal, that is, Gideon, in return for all the good which he had done for Israel.
[NLT] Nor did they show any loyalty to the family of Jerub-baal (that is, Gideon), despite all the good he had done for Israel.
[YLT] neither have they done kindness with the house of Jerubbaal -- Gideon -- according to all the good which he did with Israel.