[和合本] 又劝老年妇人举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人,
[新标点] 又劝老年妇人,举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人,
[和合修] 又要劝年长的妇女在操守上恭正,不说谗言,不作酒的奴隶,用善道教导人,
[新译本] 照样,劝年老的妇女要生活敬虔,不说谗言,不被酒奴役,用善道教导人,
[当代修] 劝年长的妇女要过敬虔的生活,不说长道短,不做酒的奴隶,要以身作则。
[现代修] 你也要劝年老的妇女,要行为谨慎。不可搬弄是非,不作酒的奴隶。要作好榜样,
[吕振中] 劝老年妇人也要这样:在行动举止要有圣役上的恭敬,不说谗言,也不做酒奴,用善道教训人,要用好榜样教导人,
[思高本] 也要教训老妇在举止上要圣善,不毁谤人,不沉湎于酒,但教人行善,
[文理本] 使老妇之举止端肃、毋谗毁、毋役于酒、以善训人、
[GNT] In the same way instruct the older women to behave as women should who live a holy life. They must not be slanderers or slaves to wine. They must teach what is good,
[BBE] That old men are to be simple in their tastes, serious, wise, true in faith, in love, and of a quiet mind.
[KJV] The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
[NKJV] the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things --
[KJ21] the older women likewise, that they be in behavior as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things,
[NASB] Older women likewise are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teaching what is good,
[NRSV] Likewise, tell the older women to be reverent in behavior, not to be slanderers or slaves to drink; they are to teach what is good,
[WEB] and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
[ESV] Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
[NIV] Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
[NIrV] Tell the older men that in anything they do, they must not go too far. They must be worthy of respect. They must control themselves. They must have true faith. They must love others. They must not give up.
[HCSB] In the same way, older women are to be reverent in behavior, not slanderers, not addicted to much wine. [They are] to teach what is good,
[CSB] In the same way, older women are to be reverent in behavior, not slanderers, not addicted to much wine. [They are] to teach what is good,
[AMP] Bid the older women similarly to be reverent and devout in their deportment as becomes those engaged in sacred service, not slanderers or slaves to drink. They are to give good counsel and be teachers of what is right and noble,
[NLT] Similarly, teach the older women to live in a way that honors God. They must not slander others or be heavy drinkers. Instead, they should teach others what is good.
[YLT] aged women, in like manner, in deportment as doth become sacred persons, not false accusers, to much wine not enslaved, of good things teachers,