提多书3章7节

(多3:7)

[和合本] 好叫我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣(或作“可以凭着盼望承受永生”)。

[新标点] 好叫我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣【或译:可以凭着盼望承受永生】。

[和合修] 好让我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣【“可以凭着…成为后嗣”或译“可以凭着…承受永生”】。

[新译本] 使我们既然因着他的恩典得称为义,就可以凭着永生的盼望成为后嗣。

[当代修] 这样,我们既然靠着祂的恩典而被称为义人,就可以成为后嗣,有永生的盼望。

[现代修] 由于他的恩典,我们得以跟上帝有合宜的关系,而得到所盼望那永恒的生命。

[吕振中] 好叫我们既因他的恩得称为义,便可凭盼望而承受永生。

[思高本] 好使我们因他的恩宠成义,本着希望成为永生的承继人。

[文理本] 俾得以其恩而见义、且依永生之望、成为嗣子、


上一节  下一节


Titus 3:7

[GNT] so that by his grace we might be put right with God and come into possession of the eternal life we hope for.

[BBE] Which he gave us freely through Jesus Christ our Saviour;

[KJV] That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

[NKJV] that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.

[KJ21] that, being justified by His grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

[NASB] so that being justified by His grace we would be made heirs (Or of eternal life according to hope)according to the hope of eternal life.

[NRSV] so that, having been justified by his grace, we might become heirs according to the hope of eternal life.

[WEB] that being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.

[ESV] so that being justified by his grace we might become heirs according to the hope of eternal life.

[NIV] so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.

[NIrV] God poured out the Spirit on us freely because of what Jesus Christ our Savior has done.

[HCSB] so that having been justified by His grace, we may become heirs with the hope of eternal life.

[CSB] so that having been justified by His grace, we may become heirs with the hope of eternal life.

[AMP] [And He did it in order] that we might be justified by His grace (by His favor, wholly undeserved), [that we might be acknowledged and counted as conformed to the divine will in purpose, thought, and action], and that we might become heirs of eternal life according to [our] hope.

[NLT] Because of his grace he declared us righteous and gave us confidence that we will inherit eternal life."

[YLT] that having been declared righteous by His grace, heirs we may become according to the hope of life age-during.


上一节  下一节