[和合本] 要远避无知的辩论和家谱的空谈,以及纷争,并因律法而起的争竞,因为这都是虚妄无益的。
[新标点] 要远避无知的辩论和家谱的空谈,以及纷争,并因律法而起的争竞,因为这都是虚妄无益的。
[和合修] 要远避愚拙的辩论、家谱、纷争和因律法而起的争辩,因为这都是虚妄无益的。
[新译本] 你要远避愚昧的辩论、家谱、纷争和律法上的争执,因为这都是虚妄无益的。
[当代修] 要避免愚昧的争论、有关家谱的辩驳和律法上的争执,因为这些毫无益处。
[现代修] 要避免无知的辩论和有关族谱名录以及法律上的争执;这些都是没有益处、没有价值的。
[吕振中] 至于愚拙的辩论和族谱之空谈跟纷争、以及律法上的争论、你总要远避着;因为那是无益而徒劳的。
[思高本] 至于那些愚昧的辩论、祖谱、争执和关于法律的争论,你务要躲避,因为这些都是无益的空谈。
[文理本] 惟远愚诘、谱系、争辩、及由律之竞端、以其无益而虚妄也、
[GNT] But avoid stupid arguments, long lists of ancestors, quarrels, and fights about the Law. They are useless and worthless.
[BBE] This is a true saying; and it is my desire that you may give certain witness about these things, so that those who have had faith in God may give attention to good works. These things are good and of profit to men;
[KJV] But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
[NKJV] But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.
[KJ21] But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law, for they are unprofitable and vain.
[NASB] But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are useless and worthless.
[NRSV] But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.
[WEB] but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
[ESV] But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.
[NIV] But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
[NIrV] You can trust that saying. Those things are important. Treat them that way. Then those who have trusted in God will be careful to commit themselves to doing what is good. Those things are excellent. They are for the good of everyone.
[HCSB] But avoid foolish debates, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless.
[CSB] But avoid foolish debates, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless.
[AMP] But avoid stupid and foolish controversies and genealogies and dissensions and wrangling about the Law, for they are unprofitable and futile.
[NLT] Do not get involved in foolish discussions about spiritual pedigrees or in quarrels and fights about obedience to Jewish laws. These things are useless and a waste of time.
[YLT] and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from -- for they are unprofitable and vain.