[和合本] ‘我们向你们吹笛,你们不跳舞;我们向你们举哀,你们不捶胸。’
[新标点] 我们向你们吹笛,你们不跳舞;我们向你们举哀,你们不捶胸。
[和合修] ‘我们为你们吹笛,你们不跳舞;我们唱哀歌,你们不捶胸。’
[新译本] 说:‘我们给你们吹笛子,你们却不跳舞;我们唱哀歌,你们也不捶胸。’
[当代修] “‘我们吹娶亲的乐曲,你们不跳舞;我们唱送葬的哀歌,你们不悲伤。’
[现代修] ‘我们为你们奏婚礼乐曲,你们不跳舞!我们唱丧礼哀歌,你们也不哭泣!’
[吕振中] ‘我们向你们吹笛,你们也不跳舞;我们向你们哀号,你们也不捶胸。’
[思高本] 说:我们给你们吹了笛,你们却不跳舞;我们唱了哀歌,你们却不捶胸。
[文理本] 我吹龠、尔不踊、我举哀、尔不擗、
[GNT] We played wedding music for you, but you wouldn't dance! We sang funeral songs, but you wouldn't cry!'
[BBE] We made music for you and you did not take part in the dance; we gave cries of sorrow and you made no signs of grief.
[KJV] And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
[NKJV] "and saying: 'We played the flute for you, And you did not dance; We mourned to you, And you did not lament.'
[KJ21] and saying, `We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.'
[NASB] and say, 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a song of mourning, and you did not (Lit beat the breast mourn.'
[NRSV] We played the flute for you, and you did not dance; we wailed, and you did not mourn.'
[WEB] and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.'
[ESV] "'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.'
[NIV] "'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.'
[NIrV] " 'We played the flute for you. But you didn't dance. We sang a funeral song. But you didn't become sad.'
[HCSB] We played the flute for you, but you didn't dance; we sang a lament, but you didn't mourn!
[CSB] We played the flute for you, but you didn't dance; we sang a lament, but you didn't mourn!
[AMP] We piped to you [playing wedding], and you did not dance; we wailed dirges [playing funeral], and you did not mourn and beat your breasts and weep aloud.
[NLT] We played wedding songs, and you didn't dance, so we played funeral songs, and you didn't mourn.'
[YLT] and saying, We piped unto you, and ye did not dance, we lamented to you, and ye did not smite the breast.