马太福音14章12节

(太14:12)

[和合本] 约翰的门徒来,把尸首领去埋葬了,就去告诉耶稣。

[新标点] 约翰的门徒来,把尸首领去埋葬了,就去告诉耶稣。

[和合修] 约翰的门徒来,把尸体领去埋葬了,又去告诉耶稣。

[新译本] 约翰的门徒前来,领了尸体,把它埋葬,然后去告诉耶稣。

[当代修] 约翰的门徒把尸体领回安葬后,就去告诉耶稣。

[现代修] 约翰的门徒来,把尸体领去,埋葬了,然后把这件事告诉耶稣。

[吕振中] 约翰的门徒上前来,把尸体领去,埋葬了;又去报告耶稣。

[思高本] 若翰的门徒前来,领了尸身,埋葬了,然后去报告给耶稣。

[文理本] 其徒至、取尸葬之、往告耶稣、○


上一节  下一节


Matthew 14:12

[GNT] John's disciples came, carried away his body, and buried it; then they went and told Jesus.

[BBE] And his disciples came, and took up his body and put it in the earth; and they went and gave Jesus news of what had taken place.

[KJV] And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.

[NKJV] Then his disciples came and took away the body and buried it, and went and told Jesus.

[KJ21] And his disciples came, and took up the body and buried it, and went and told Jesus.

[NASB] (Lit his)John's disciples came and took away the body and buried (Lit him)it; and they went and reported to Jesus.

[NRSV] His disciples came and took the body and buried it; then they went and told Jesus.

[WEB] His disciples came, took the body, and buried it. Then they went and told Jesus.

[ESV] And his disciples came and took the body and buried it, and they went and told Jesus.

[NIV] John's disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus.

[NIrV] John's disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus.

[HCSB] Then his disciples came, removed the corpse, buried it, and went and reported to Jesus.

[CSB] Then his disciples came, removed the corpse, buried it, and went and reported to Jesus.

[AMP] And John's disciples came and took up the body and buried it. Then they went and told Jesus.

[NLT] Later, John's disciples came for his body and buried it. Then they went and told Jesus what had happened.

[YLT] And his disciples having come, took up the body, and buried it, and having come, they told Jesus,


上一节  下一节