[和合本] 门徒说:“我们这里只有五个饼、两条鱼。”
[新标点] 门徒说:“我们这里只有五个饼,两条鱼。”
[和合修] 门徒说:“我们这里只有五个饼、两条鱼。”
[新译本] 但门徒说:“我们这里除了五个饼和两条鱼,什么也没有。”
[当代修] 门徒答道:“我们这里只有五个饼和两条鱼。”
[现代修] 门徒说:“我们这里只有五个饼和两条鱼。”
[吕振中] 他们对他说:“我们这里、除了五个饼两条鱼,什么也没有。”
[思高本] 门徒对他说:“我们这里什么也没有,只有五个饼和两条鱼。”
[文理本] 曰、我侪于此、惟五饼二鱼而已、
[GNT] "All we have here are five loaves and two fish," they replied.
[BBE] And they say to him, We have here but five cakes of bread and two fishes.
[KJV] And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
[NKJV] And they said to Him, "We have here only five loaves and two fish."
[KJ21] And they said unto Him, "We have here but five loaves and two fishes."
[NASB] They *said to Him, "We have nothing here except five loaves and two fish."
[NRSV] They replied, "We have nothing here but five loaves and two fish."
[WEB] They told him, "We only have here five loaves and two fish."
[ESV] They said to him, "We have only five loaves here and two fish."
[NIV] "We have here only five loaves of bread and two fish," they answered.
[NIrV] "We have only five loaves of bread and two fish," they answered.
[HCSB] "But we only have five loaves and two fish here," they said to Him.
[CSB] "But we only have five loaves and two fish here," they said to Him.
[AMP] They said to Him, We have nothing here but five loaves and two fish.
[NLT] "But we have only five loaves of bread and two fish!" they answered.
[YLT] And they say to him, 'We have not here except five loaves, and two fishes.'