[和合本] 那时,船在海中,因风不顺,被浪摇撼。
[新标点] 那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。
[和合修] 那时船已离岸好几里【“里”:原文是“斯他迪”,古希腊长度单位;参“度量衡表”】【“已离岸好几里”:有古卷是“正在海中”】,因风不顺,被浪颠簸。
[新译本] 那时门徒的船已经离岸数公里,因为逆风,被波浪冲击。
[当代修] 那时,门徒的船离岸已远,遇到逆风,船身被波浪撞击得摇摆不定。
[现代修] 这时候,船离岸已经很远,遇着逆风,在波浪中颠簸。
[吕振中] 这时船离岸已有几百公尺,给波浪打得很苦了,因为吹的是逆风。
[思高本] 船已离岸几里了,受着波浪的颠簸,因为吹的是逆风。
[文理本] 舟在海中、为浪所撼、风逆故也、
[GNT] and by this time the boat was far out in the lake, tossed about by the waves, because the wind was blowing against it.
[BBE] But the boat was now in the middle of the sea, and was troubled by the waves: for the wind was against them.
[KJV] But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
[NKJV] But the boat was now in the middle of the sea, tossed by the waves, for the wind was contrary.
[KJ21] But the boat was now in the midst of the sea, tossed by the waves, for the wind was contrary.
[NASB] But the boat was already (Lit many stadia from; a Roman stadion perhaps averaged 607 ft. or 185 m)a long distance from the land, (Lit tormented)battered by the waves; for the wind was (Or adverse)contrary.
[NRSV] but by this time the boat, battered by the waves, was far from the land, for the wind was against them.
[WEB] But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.
[ESV] but the boat by this time was a long way from the land, beaten by the waves, for the wind was against them.
[NIV] but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.
[NIrV] The boat was already a long way from land. It was being pounded by the waves because the wind was blowing against it.
[HCSB] But the boat was already over a mile from land, battered by the waves, because the wind was against them.
[CSB] But the boat was already over a mile from land, battered by the waves, because the wind was against them.
[AMP] But the boat was by this time out on the sea, many furlongs [a furlong is one-eighth of a mile] distant from the land, beaten and tossed by the waves, for the wind was against them.
[NLT] Meanwhile, the disciples were in trouble far away from land, for a strong wind had risen, and they were fighting heavy waves.
[YLT] and the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.