马太福音14章4节

(太14:4)

[和合本] 因为约翰曾对他说:“你娶这妇人是不合理的。”

[新标点] 因为约翰曾对他说:“你娶这妇人是不合理的。”

[和合修] 因为约翰曾对他说:“你占有这妇人是不合法的。”

[新译本] 因为约翰多次告诉他:“你占有她是不合理的。”

[当代修] 因为约翰曾多次对他说:“你娶这个妇人是不对的。”

[现代修] 因为约翰屡次指责希律:“你不可占有希罗底作妻子。”

[吕振中] 因为约翰屡次(或译:曾)对他说:“你娶了这妇人是不合法的。”

[思高本] 因为若翰曾给他说:“你不可占有这个女人!”

[文理本] 盖约翰曾谓之曰、纳此妇非宜也、


上一节  下一节


Matthew 14:4

[GNT] For some time John the Baptist had told Herod, "It isn't right for you to be married to Herodias!"

[BBE] Because John had said to him, It is not right for you to have her.

[KJV] For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.

[NKJV] Because John had said to him, "It is not lawful for you to have her."

[KJ21] For John said unto him, "It is not lawful for thee to have her."

[NASB] For John had been saying to him, "It is not lawful for you to have her."

[NRSV] because John had been telling him, "It is not lawful for you to have her."

[WEB] For John said to him, "It is not lawful for you to have her."

[ESV] because John had been saying to him, "It is not lawful for you to have her."

[NIV] for John had been saying to him: "It is not lawful for you to have her."

[NIrV] John had been saying to Herod, "It is against the Law for you to have her."

[HCSB] since John had been telling him, "It's not lawful for you to have her!"

[CSB] since John had been telling him, "It's not lawful for you to have her!"

[AMP] For John had said to him, It is not lawful or right for you to have her. [Lev. 18:16; 20:21.]

[NLT] John had been telling Herod, "It is against God's law for you to marry her."

[YLT] for John was saying to him, 'It is not lawful to thee to have her,'


上一节  下一节