[和合本] 神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
[新标点] 神说:‘当孝敬父母’;又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
[和合修] 神说:‘当孝敬父母’;又说:‘咒骂父母的,必须处死。’
[新译本] 上帝说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的必被处死’。
[当代修] 上帝说,‘要孝敬父母’,又说,‘咒骂父母的,必被处死。’
[现代修] 上帝说:‘要孝敬父母’;又说:‘咒骂父母的,必须处死。’
[吕振中] 上帝命令说:‘要孝敬父亲和母亲’;又说:‘诽谤父亲或母亲的,必须死’;
[思高本] 天主曾说过:‘你要孝敬父亲和母亲。’又说过:‘咒骂父亲和母亲的,应处以死刑。’
[文理本] 盖上帝曰、敬尔父母、又曰、詈父母者、必死之、
[GNT] For God said, 'Respect your father and your mother,' and 'If you curse your father or your mother, you are to be put to death.'
[BBE] For God said, Give honour to your father and mother: and, He who says evil of father or mother will be put to death.
[KJV] For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
[NKJV] "For God commanded, saying, 'Honor your father and your mother'; and, 'He who curses father or mother, let him be put to death.'
[KJ21] For God commanded, saying, `Honor thy father and mother,' and, `He that curseth father or mother, let him die the death.'
[NASB] For God said, 'H onor your father and mother ,' and, 'T he one who speaks evil of father or mother is to (Lit die the death be put to death .'
[NRSV] For God said, 'Honor your father and your mother,' and, 'Whoever speaks evil of father or mother must surely die.'
[WEB] For God commanded, 'Honor your father and your mother,'and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.'
[ESV] For God commanded, 'Honor your father and your mother,' and, 'Whoever reviles father or mother must surely die.'
[NIV] For God said, 'Honor your father and mother' and 'Anyone who curses his father or mother must be put to death.'
[NIrV] God said, 'Honor your father and mother.'--(Exodus 20:12; Deuteronomy 5:16) He also said, 'If anyone calls down a curse on his father or mother, he will be put to death.'--(Exodus 21:17; Leviticus 20:9)
[HCSB] For God said: Honor your father and your mother; and, The one who speaks evil of father or mother must be put to death.
[CSB] For God said: Honor your father and your mother; and, The one who speaks evil of father or mother must be put to death.
[AMP] For God commanded, Honor your father and your mother, and, He who curses or reviles or speaks evil of or abuses or treats improperly his father or mother, let him surely come to his end by death. [Exod. 20:12; 21:17; Lev. 20:9; Deut. 5:16.]
[NLT] For instance, God says, 'Honor your father and mother,' and 'Anyone who speaks disrespectfully of father or mother must be put to death.'
[YLT] for God did command, saying, Honour thy father and mother; and, He who is speaking evil of father or mother -- let him die the death;