马太福音16章10节

(太16:10)

[和合本] 也不记得那七个饼分给四千人,又收拾了多少筐子的零碎吗?

[新标点] 也不记得那七个饼分给四千人、又收拾了多少筐子的零碎吗?

[和合修] 也不记得那七个饼分给四千人,你们又收拾了多少筐子的碎屑吗?

[新译本] 还是忘记了那七个饼分给四千人,又装满了多少个大篮子呢?

[当代修] 也不记得那七个饼给四千人吃饱,又装满多少筐子吗?

[现代修] 还有那七个饼给四千人吃饱,你们又收拾了多少篮的碎屑呢?

[吕振中] 也不记得那四千人的七个饼,你们拾取了几筐子么?

[思高本] 七个饼分给四千人,你们又收拾了几篮?

[文理本] 又四千人之七饼、拾屑几篮乎、


上一节  下一节


Matthew 16:10

[GNT] And what about the seven loaves for the four thousand men? How many baskets did you fill?

[BBE] Or the seven cakes of bread of the four thousand, and the number of baskets you took up?

[KJV] Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

[NKJV] "Nor the seven loaves of the four thousand and how many large baskets you took up?

[KJ21] Nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

[NASB] Nor the seven loaves of the four thousand, and how many large baskets you picked up?

[NRSV] Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered?

[WEB] or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up?

[ESV] Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered?

[NIV] Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered?

[NIrV] Don't you remember the seven loaves for the 4,000? Don't you remember how many baskets of pieces you gathered?

[HCSB] Or the seven loaves for the 4,000 and how many large baskets you collected?

[CSB] Or the seven loaves for the 4,000 and how many large baskets you collected?

[AMP] Nor the seven loaves for the four thousand, and how many [large provision] baskets you took up?

[NLT] Or the 4,000 I fed with seven loaves, and the large baskets of leftovers you picked up?

[YLT] nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?


上一节  下一节