马太福音16章9节

(太16:9)

[和合本] 你们还不明白吗?不记得那五个饼分给五千人,又收拾了多少篮子的零碎吗?

[新标点] 你们还不明白吗?不记得那五个饼分给五千人、又收拾了多少篮子的零碎吗?

[和合修] 你们还不明白吗?不记得那五个饼分给五千人,你们收拾了多少篮子的碎屑吗?

[新译本] 你们还不明白吗?你们是不是忘记了那五个饼分给五千人,又装满了多少个篮子呢?

[当代修] 你们还不明白吗?你们不记得那五个饼让五千人吃饱,又装满多少篮子吗?

[现代修] 竟然到现在还不明白!难道你们忘记了我曾把五个饼分给五千人吃饱的事吗?当时还剩下多少篮的碎屑呢?

[吕振中] 你们还不了解么?不记得那五千人的五个饼,你们拾取了几篮子么?

[思高本] 你们还不明白吗?你们不记得五个饼分给五千人,你们收拾了几筐?

[文理本] 尔犹未悟乎、岂不忆五千人之五饼、拾屑几筐乎、


上一节  下一节


Matthew 16:9

[GNT] Don't you understand yet? Don't you remember when I broke the five loaves for the five thousand men? How many baskets did you fill?

[BBE] Do you still not see, or keep in mind the five cakes of bread of the five thousand, and the number of baskets you took up?

[KJV] Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

[NKJV] "Do you not yet understand, or remember the five loaves of the five thousand and how many baskets you took up?

[KJ21] Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

[NASB] Do you not yet understand nor remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets you picked up?

[NRSV] Do you still not perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered?

[WEB] Don't you yet perceive or remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up,

[ESV] Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered?

[NIV] Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered?

[NIrV] Don't you understand yet? Don't you remember the five loaves for the 5,000? Don't you remember how many baskets of pieces you gathered?

[HCSB] Don't you understand yet? Don't you remember the five loaves for the 5,000 and how many baskets you collected?

[CSB] Don't you understand yet? Don't you remember the five loaves for the 5,000 and how many baskets you collected?

[AMP] Do you not yet discern (perceive and understand)? Do you not remember the five loaves of the five thousand, and how many [small hand] baskets you gathered?

[NLT] Don't you understand even yet? Don't you remember the 5,000 I fed with five loaves, and the baskets of leftovers you picked up?

[YLT] do ye not yet understand, nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-baskets ye took up?


上一节  下一节