[和合本] 拿一个上税的钱给我看。”他们就拿一个银钱来给他。
[新标点] 拿一个上税的钱给我看!”他们就拿一个银钱来给他。
[和合修] 拿一个纳税的钱给我看!”他们就拿一个银币来给他。
[新译本] 拿纳税的钱币给我看看。”他们就拿了一个银币给他。
[当代修] 拿一个纳税用的钱币来给我看。”他们就拿给祂一个银币。
[现代修] 拿一个纳税用的银币给我看吧!”他们给他一个银币。
[吕振中] 把纳丁税的法币给我看看。”他们拿个‘一日工钱’币(希腊文:第那流:罗马银币)来给他。
[思高本] 拿一个税币给我看看!”他们便递给他一块“德纳”。
[文理本] 以税金示我、遂取一金与之、
[GNT] Show me the coin for paying the tax!" They brought him the coin,
[BBE] Let me see the tax money. And they gave him a penny.
[KJV] Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
[NKJV] "Show Me the tax money." So they brought Him a denarius.
[KJ21] Show Me the tribute money." And they brought unto Him a penny.
[NASB] Show Me the coin used for the poll-tax." And they brought Him a (The denarius was a day's wages for a laborer)denarius.
[NRSV] Show me the coin used for the tax." And they brought him a denarius.
[WEB] Show me the tax money."They brought to him a denarius.
[ESV] Show me the coin for the tax." And they brought him a denarius.
[NIV] Show me the coin used for paying the tax." They brought him a denarius,
[NIrV] Show me the coin people use for paying the tax." They brought him a silver coin.
[HCSB] Show Me the coin used for the tax." So they brought Him a denarius.
[CSB] Show Me the coin used for the tax." So they brought Him a denarius.
[AMP] Show me the money used for the tribute. And they brought Him a denarius.
[NLT] Here, show me the coin used for the tax." When they handed him a Roman coin,
[YLT] show me the tribute-coin?' and they brought to him a denary;