[和合本] 那些人不理就走了。一个到自己田里去;一个作买卖去;
[新标点] 那些人不理就走了;一个到自己田里去;一个做买卖去;
[和合修] 那些人不理就走了,一个到自己田里去,一个做买卖去。
[新译本] 但那些人却不理会就走了;有的去耕田,有的去作买卖,
[当代修] 那些人却毫不理会地走了,一个去种田,一个去做买卖,
[现代修] 可是,那些被邀请的客人还是不加理会,各忙各的:一个到田里去,一个去看自己的铺子,
[吕振中] 那些人却不理,走了:一个到自己的田里去,一个作他的生意去;
[思高本] 他们却不理:有的往自己的田里去了,有的作自己的生意去了;
[文理本] 彼乃不顾而去、一往于田、一往于肆、
[GNT] But the invited guests paid no attention and went about their business: one went to his farm, another to his store,
[BBE] But they gave no attention, and went about their business, one to his farm, another to his trade:
[KJV] But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:
[NKJV] "But they made light of it and went their ways, one to his own farm, another to his business.
[KJ21] But they made light of it and went their ways, one to his farm, and another to his merchandise,
[NASB] But they paid no attention and went their separate ways, one to his own (Or field farm, another to his business,
[NRSV] But they made light of it and went away, one to his farm, another to his business,
[WEB] But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise;
[ESV] But they paid no attention and went off, one to his farm, another to his business,
[NIV] "But they paid no attention and went off--one to his field, another to his business.
[NIrV] "But the people paid no attention. One went away to his field. Another went away to his business.
[HCSB] "But they paid no attention and went away, one to his own farm, another to his business.
[CSB] "But they paid no attention and went away, one to his own farm, another to his business.
[AMP] But they were not concerned and paid no attention [they ignored and made light of the summons, treating it with contempt] and they went away--one to his farm, another to his business,
[NLT] But the guests he had invited ignored them and went their own way, one to his farm, another to his business.
[YLT] and they, having disregarded [it], went away, the one to his own field, and the other to his merchandise;