[和合本] 那领五千的随即拿去作买卖,另外赚了五千;
[新标点] 那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。
[和合修] 那领五千的立刻拿去做买卖,另外赚了五千。
[新译本] 那领了三万的马上去做生意,另外赚了三万。
[当代修] 得到五千银币的立刻去做买卖,结果赚了五千;
[现代修] 那领五千块金币的,立刻去做生意,另外赚了五千。
[吕振中] 那领三万的随即去,用银子作买卖,另外赚了三万。
[思高本] 那领了五个‘塔冷通’的,立刻去用来营业,另外赚了五个。
[文理本] 受五千者、往而贸易、又获五千、
[GNT] The servant who had received five thousand coins went at once and invested his money and earned another five thousand.
[BBE] Straight away he who had been given the five talents went and did trade with them, and made five more.
[KJV] Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
[NKJV] "Then he who had received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
[KJ21] Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them another five talents.
[NASB] The one who had received the five talents immediately went and did business with them, and earned five more talents.)
[NRSV] The one who had received the five talents went off at once and traded with them, and made five more talents.
[WEB] Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
[ESV] He who had received the five talents went at once and traded with them, and he made five talents more.
[NIV] The man who had received the five talents went at once and put his money to work and gained five more.
[NIrV] "The servant who had received the $10,000 went at once and put his money to work. He earned $10,000 more.
[HCSB] the man who had received five talents went, put them to work, and earned five more.
[CSB] the man who had received five talents went, put them to work, and earned five more.
[AMP] He who had received the five talents went at once and traded with them, and he gained five talents more.
[NLT] "The servant who received the five bags of silver began to invest the money and earned five more.
[YLT] 'And he who did receive the five talents, having gone, wrought with them, and made other five talents;