[和合本] 他们就甚忧愁,一个一个的问他说:“主,是我吗?”
[新标点] 他们就甚忧愁,一个一个地问他说:“主,是我吗?”
[和合修] 他们就非常忧愁,一个一个地问他:“主,该不是我吧?”
[新译本] 他们就很忧愁,一个一个地问他:“主啊,是我吗?”
[当代修] 他们都非常忧愁,相继追问耶稣,说:“主啊,肯定不是我吧?”
[现代修] 他们非常忧愁,一个一个地问他:“主啊,不是我吧?”
[吕振中] 他们极其忧愁,便一个一个地对他说:“难道是我么,主呀?”
[思高本] 他们非常忧闷,开始各自对他说:“主,难道是我吗?”
[文理本] 众忧甚、递相问曰、主、我乎、
[GNT] The disciples were very upset and began to ask him, one after the other, "Surely, Lord, you don't mean me?"
[BBE] And they were very said, and said to him, one by one, Is it I, Lord?
[KJV] And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?
[NKJV] And they were exceedingly sorrowful, and each of them began to say to Him, "Lord, is it I?"
[KJ21] And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto Him, "Lord, is it I?"
[NASB] Being deeply grieved, they began saying to Him, each one: "Surely it is not I, Lord?"
[NRSV] And they became greatly distressed and began to say to him one after another, "Surely not I, Lord?"
[WEB] They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, "It isn't me, is it, Lord?"
[ESV] And they were very sorrowful and began to say to him one after another, "Is it I, Lord?"
[NIV] They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely not I, Lord?"
[NIrV] The disciples became very sad. One after the other, they began to say to him, "It's not I, Lord, is it?"
[HCSB] Deeply distressed, each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"
[CSB] Deeply distressed, each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"
[AMP] They were exceedingly pained and distressed and deeply hurt and sorrowful and began to say to Him one after another, Surely it cannot be I, Lord, can it?
[NLT] Greatly distressed, each one asked in turn, "Am I the one, Lord?"
[YLT] And being grieved exceedingly, they began to say to him, each of them, 'Is it I, Sir?'