马太福音26章50节

(太26:50)

[和合本] 耶稣对他说:“朋友,你来要作的事,就作吧!”于是那些人上前,下手拿住耶稣。

[新标点] 耶稣对他说:“朋友,你来要做的事,就做吧。”于是那些人上前,下手拿住耶稣。

[和合修] 耶稣对他说:“朋友,你来要做的事,就做吧。【“你来要做的事,就做吧。”或译“你来做什么?”】”于是那些人上前,下手抓住耶稣。

[新译本] 耶稣对他说:“朋友,你来要作的事,快作吧!”于是那些人上前来,动手拿住耶稣,逮捕了他。

[当代修] 耶稣对他说:“朋友,你要做的事,快动手吧。”于是那些人上前,下手捉拿耶稣。

[现代修] 耶稣说:“朋友,你想做的,赶快做吧【注20、“你想做的,赶快做吧”或译“你来做什么”】!”于是,那些人上前,抓住耶稣,把他绑起来。

[吕振中] 耶稣对他说:“同伴哪,你为什么在这里?”于是他们上前来,下手逮耶稣,抓住他。

[思高本] 耶稣却对他说:“朋友,你来做的事就做吧!”于是他们上前,向耶稣下手,拿住了他。

[文理本] 耶稣曰、友乎、尔来所欲为者为之、众遂前、执耶稣、


上一节  下一节


Matthew 26:50

[GNT] Jesus answered, "Be quick about it, friend!" Then they came up, arrested Jesus, and held him tight.

[BBE] And Jesus said to him, Friend, do that for which you have come. Then they came and put hands on Jesus, and took him.

[KJV] And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.

[NKJV] But Jesus said to him, "Friend, why have you come?" Then they came and laid hands on Jesus and took Him.

[KJ21] And Jesus said unto him, "Friend, why art thou come?" Then they came and laid hands on Jesus and took Him.

[NASB] But Jesus said to him, "Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and arrested Him.

[NRSV] Jesus said to him, "Friend, do what you are here to do." Then they came and laid hands on Jesus and arrested him.

[WEB] Jesus said to him,"Friend, why are you here?"Then they came and laid hands on Jesus, and took him.

[ESV] Jesus said to him, "Friend, do what you came to do." Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.

[NIV] Jesus replied, "Friend, do what you came for."Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him.

[NIrV] Jesus replied, "Friend, do what you came to do." Then the men stepped forward. They grabbed Jesus and arrested him.

[HCSB] "Friend," Jesus asked him, "why have you come?" Then they came up, took hold of Jesus, and arrested Him.

[CSB] "Friend," Jesus asked him, "why have you come?" Then they came up, took hold of Jesus, and arrested Him.

[AMP] Jesus said to him, Friend, for what are you here? Then they came up and laid hands on Jesus and arrested Him.

[NLT] Jesus said, "My friend, go ahead and do what you have come for." Then the others grabbed Jesus and arrested him.

[YLT] and Jesus said to him, 'Comrade, for what art thou present?' Then having come near, they laid hands on Jesus, and took hold on him.


上一节  下一节