[和合本] 从那里经过的人讥诮他,摇着头,说:
[新标点] 从那里经过的人讥诮他,摇着头,说:
[和合修] 从那里经过的人讥笑他,摇着头,
[新译本] 过路的人嘲笑他,摇着头说:
[当代修] 过路的人都嘲笑祂,摇着头说:
[现代修] 从那里经过的人侮辱耶稣,摇着头,
[吕振中] 经过的人毁谤他,摇着头,
[思高本] (身悬十字架上)路过的人都摇头辱骂他说:
[文理本] 过者诮之、摇首曰、
[GNT] People passing by shook their heads and hurled insults at Jesus:
[BBE] And those who went by said bitter words to him, shaking their heads and saying,
[KJV] And they that passed by reviled him, wagging their heads,
[NKJV] And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads
[KJ21] And those who passed by reviled Him, wagging their heads
[NASB] And those passing by were (Or blaspheming)speaking abusively to Him, shaking their heads,
[NRSV] Those who passed by derided him, shaking their heads
[WEB] Those who passed by blasphemed him, wagging their heads
[ESV] And those who passed by derided him, wagging their heads
[NIV] Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads
[NIrV] Those who passed by shouted at Jesus and made fun of him. They shook their heads
[HCSB] Those who passed by were yelling insults at Him, shaking their heads
[CSB] Those who passed by were yelling insults at Him, shaking their heads
[AMP] And those who passed by spoke reproachfully and abusively and jeered at Him, wagging their heads, [Ps. 22:7, 8; 109:25.]
[NLT] The people passing by shouted abuse, shaking their heads in mockery.
[YLT] and those passing by were speaking evil of him, wagging their heads,