[和合本] 有抹大拉的马利亚和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。
[新标点] 有抹大拉的马利亚和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。
[和合修] 有抹大拉的马利亚和另一个马利亚在那里,对着坟墓坐着。
[新译本] 抹大拉的马利亚和另一个马利亚都在那里,对着坟墓坐着。
[当代修] 那时,抹大拉的玛丽亚和另一个玛丽亚坐在坟墓的对面。
[现代修] 抹大拉的马利亚和另一个马利亚面对着坟墓坐着,守在那里。
[吕振中] 有抹大拉的马利亚、和那另一个马利亚在那里,对着墓坐着。
[思高本] 在那里还有玛利亚玛达肋纳和另外一个玛利亚,对着坟墓坐着。
[文理本] 有抹大拉之马利亚、及他马利亚、对茔而坐、○
[GNT] Mary Magdalene and the other Mary were sitting there, facing the tomb.
[BBE] And Mary Magdalene was there, and the other Mary, seated by the place of the dead.
[KJV] And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
[NKJV] And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb.
[KJ21] And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the sepulcher.
[NASB] And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb.
[NRSV] Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.
[WEB] Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb.
[ESV] Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.
[NIV] Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.
[NIrV] Mary Magdalene and the other Mary were sitting there across from the tomb.
[HCSB] Mary Magdalene and the other Mary were seated there, facing the tomb.
[CSB] Mary Magdalene and the other Mary were seated there, facing the tomb.
[AMP] And Mary of Magdala and the other Mary kept sitting there opposite the tomb.
[NLT] Both Mary Magdalene and the other Mary were sitting across from the tomb and watching.
[YLT] and there were there Mary the Magdalene, and the other Mary, sitting over-against the sepulchre.