[和合本] 次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说:
[新标点] (封石妥守)次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说:
[和合修] (封石妥守)次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,
[新译本] 第二天,就是过了“预备日”的那一天,祭司长和法利赛人去见彼拉多,说:
[当代修] 第二天,就是预备日之后的那天,祭司长和法利赛人一起来见彼拉多,说:
[现代修] 第二天,就是预备日的后一天,祭司长和法利赛人一起去见彼拉多,说:
[吕振中] 第二天、就是豫备日、日落以后、祭司长和法利赛人聚集,去见彼拉多
[思高本] (派兵把守)第二天,即预备日以后的那天,司祭长和法利塞人同来见比拉多说:
[文理本] 翌日、即备节之次日、祭司诸长与法利赛人集、谒彼拉多曰、
[GNT] The next day, which was a Sabbath, the chief priests and the Pharisees met with Pilate
[BBE] Now on the day after the getting ready of the Passover, the chief priests and Pharisees came together to Pilate,
[KJV] Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,
[NKJV] On the next day, which followed the Day of Preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate,
[KJ21] Now the next day, that following the Day of the Preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,
[NASB] Now on the next day, that is, the day which is after the preparation, the chief priests and the Pharisees gathered together with Pilate,
[NRSV] The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
[WEB] Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate,
[ESV] Next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
[NIV] The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
[NIrV] The next day was the day after Preparation Day. The chief priests and the Pharisees went to Pilate.
[HCSB] The next day, which followed the preparation day, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
[CSB] The next day, which followed the preparation day, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
[AMP] The next day, that is, the day after the day of Preparation [for the Sabbath], the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate
[NLT] The next day, on the Sabbath, the leading priests and Pharisees went to see Pilate.
[YLT] And on the morrow that is after the preparation, were gathered together the chief priests, and the Pharisees, unto Pilate,