尼希米记5章16节

(尼5:16)

[和合本] 并且我恒心修造城墙,并没有置买田地,我的仆人也都聚集在那里作工。

[新标点] 并且我恒心修造城墙,并没有置买田地;我的仆人也都聚集在那里做工。

[和合修] 我也努力修造城墙。我们并没有购置田地,我所有的仆人也都聚集在那里做工。

[新译本] 我坚持只重修城墙的工程;所以我们不购置田产,我所有的仆人也都聚集在那里工作。

[当代修] 我全心修筑城墙,没有购置田产,我的仆人也都参与修建城墙的工作。

[现代修] 我把全部精力都放在重建城墙这件事上;我并没有置产业。我所有的仆人也都参加重建的工作。

[吕振中] 我并且坚持不舍地作这城墙的工;田地我们都没有置买;我所有的僮仆也都集合在那里作工。

[思高本] 虽然我也从事修建城垣的工程,但并未购置过田产;我的仆人也都聚集在那里工作。

[文理本] 惟志于建垣、不置田亩、我之仆从、咸集操作、


上一节  下一节


Nehemiah 5:16

[GNT] I put all my energy into rebuilding the wall and did not acquire any property. Everyone who worked for me joined in the rebuilding.

[BBE] And I kept on with the work of this wall, and we got no land for ourselves: and all my servants were helping with the work.

[KJV] Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.

[NKJV] Indeed, I also continued the work on this wall, and we did not buy any land. All my servants [were] gathered there for the work.

[KJ21] Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land; and all my servants were gathered thither for the work.

[NASB] I also (Or held fast)applied myself to the work on this wall; we did not buy any land, and all my servants were gathered there for the work.

[NRSV] Indeed, I devoted myself to the work on this wall, and acquired no land; and all my servants were gathered there for the work.

[WEB] Yes, I also continued in the work of this wall. We didn't buy any land. All my servants were gathered there to the work.

[ESV] I also persevered in the work on this wall, and we acquired no land, and all my servants were gathered there for the work.

[NIV] Instead, I devoted myself to the work on this wall. All my men were assembled there for the work; we did not acquire any land.

[NIrV] Instead, I spent all of my time working on this wall. All of my men were gathered there to work on it too. We didn't receive any land for ourselves.

[HCSB] Instead, I devoted myself to the construction of the wall, and all my subordinates were gathered there for the work. We didn't buy any land.

[CSB] Instead, I devoted myself to the construction of the wall, and all my subordinates were gathered there for the work. We didn't buy any land.

[AMP] I also held fast to the work on this wall; and we bought no land. And all my servants were gathered there for the work.

[NLT] I also devoted myself to working on the wall and refused to acquire any land. And I required all my servants to spend time working on the wall.

[YLT] And also, in the work of this wall I have done mightily, even a field we have not bought, and all my servants are gathered there for the work;


上一节  下一节