[和合本] 有的说:“我们典了田地、葡萄园、房屋,要得粮食充饥。”
[新标点] 有的说:“我们典了田地、葡萄园、房屋,要得粮食充饥”;
[和合修] 有的说:“我们典押了田地、葡萄园、房屋,才得粮食充饥。”
[新译本] 有些人说:“我们抵押了自己的田地、葡萄园和房屋,为要在饥荒中买到五谷。”
[当代修] 有的说:“因为饥荒的缘故,我们要将田地、葡萄园和房屋作抵押来获取粮食。”
[现代修] 有的说:“我们必须典押田地、葡萄园、房屋才有足够的粮食充饥。”
[吕振中] 有的说:“我们已典了我们的田地、葡萄园和房屋、去在这饥荒中取得五谷了。”;
[思高本] 另有人喊说:“我们必须典当我们的田地、葡萄园和房屋,为在饥荒之中获得食粮。”
[文理本] 或曰、我质田亩、葡萄园、及第宅、因饥馑以得谷、
[GNT] Others said, "We have had to mortgage our fields and vineyards and houses to get enough grain to keep us from starving."
[BBE] And there were some who said, We are giving our fields and our vine-gardens and our houses for debt: let us get grain because we are in need.
[KJV] Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.
[NKJV] There were also [some] who said, "We have mortgaged our lands and vineyards and houses, that we might buy grain because of the famine."
[KJ21] There were some also who said, "We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn because of the dearth."
[NASB] And there were others who said, "We are mortgaging our fields, our vineyards, and our houses so that we might get grain because of the famine."
[NRSV] There were also those who said, "We are having to pledge our fields, our vineyards, and our houses in order to get grain during the famine."
[WEB] There were also some who said, "We are mortgaging our fields, our vineyards, and our houses. Let us get grain, because of the famine."
[ESV] There were also those who said, "We are mortgaging our fields, our vineyards, and our houses to get grain because of the famine."
[NIV] Others were saying, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our homes to get grain during the famine."
[NIrV] Others were saying, "We're being forced to sell our fields, vineyards and homes. We have to do it to buy grain. There isn't enough food for everyone."
[HCSB] Others were saying, "We are mortgaging our fields, vineyards, and homes to get grain during the famine."
[CSB] Others were saying, "We are mortgaging our fields, vineyards, and homes to get grain during the famine."
[AMP] Also some said, We are mortgaging our lands, vineyards, and houses to buy grain because of the scarcity.
[NLT] Others said, "We have mortgaged our fields, vineyards, and homes to get food during the famine."
[YLT] And there are who are saying, 'Our fields, and our vineyards, and our houses, we are pledging, and we receive corn for the famine.'