[和合本] 有的说:“我们已经指着田地、葡萄园,借了钱给王纳税。
[新标点] 有的说:“我们已经指着田地、葡萄园,借了钱给王纳税。
[和合修] 有的说:“我们借了钱付田地和葡萄园的税给王。
[新译本] 有些人说:“我们为了要借钱向王纳税,只好抵押了我们的田地和葡萄园。
[当代修] 有的说:“我们要借钱才能缴纳王对我们的田地和葡萄园征收的税。
[现代修] 也有人说:“我们必须借钱来纳田地和葡萄园税给皇上。
[吕振中] 有的说:“我们已把我们的田地和葡萄园作抵押去借银钱来交王的贡物税了。
[思高本] 还有人喊说:“我们应抵押我们的田地和葡萄园,去借钱给王纳税。
[文理本] 或曰、我以田亩、及葡萄园、贷金纳王之税、
[GNT] Still others said, "We had to borrow money to pay the royal tax on our fields and vineyards.
[BBE] And there were others who said, We have given up our fields and our vine-gardens to get money for the king's taxes.
[KJV] There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.
[NKJV] There were also those who said, "We have borrowed money for the king's tax [on] our lands and vineyards.
[KJ21] There were also those who said, "We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.
[NASB] There also were those who said, "We have borrowed money for the king's tax on our fields and our vineyards.
[NRSV] And there were those who said, "We are having to borrow money on our fields and vineyards to pay the king's tax.
[WEB] There were also some who said, "We have borrowed money for the king's tribute using our fields and our vineyards as collateral.
[ESV] And there were those who said, "We have borrowed money for the king's tax on our fields and our vineyards.
[NIV] Still others were saying, "We have had to borrow money to pay the king's tax on our fields and vineyards.
[NIrV] Still others were saying, "We've had to borrow money. We needed it to pay the king's tax on our fields and vineyards.
[HCSB] Still others were saying, "We have borrowed money to pay the king's tax on our fields and vineyards.
[CSB] Still others were saying, "We have borrowed money to pay the king's tax on our fields and vineyards.
[AMP] Others said, We have borrowed money on our fields and vineyards to pay the [Persian] king's heavy tax.
[NLT] And others said, "We have had to borrow money on our fields and vineyards to pay our taxes.
[YLT] And there are who are saying, 'We have borrowed money for the tribute of the king, [on] our fields, and our vineyards;