[和合本] 我听见他们呼号,说这些话,便甚发怒。
[新标点] 我听见他们呼号说这些话,便甚发怒。
[和合修] 我听见他们的呼号和这些话,就非常愤怒。
[新译本] 我听见他们的哀叫和所讲的这些事,就十分忿怒。
[当代修] 听到他们的抱怨后,我非常愤怒。
[现代修] 我听到他们的哀叹和抱怨,很是生气,
[吕振中] 我听见他们的哀呼和这些话(或译:事),便非常恼怒。
[思高本] (处理案件)我一听了他们的哀诉和这样的话,很是悲愤。
[文理本] 我闻民之号呼、及其所言、则怒甚、
[GNT] When I heard their complaints, I grew angry
[BBE] And on hearing their outcry and what they said I was very angry.
[KJV] And I was very angry when I heard their cry and these words.
[NKJV] And I became very angry when I heard their outcry and these words.
[KJ21] And I was very angry when I heard their cry and these words.
[NASB] Then I was very angry when I heard their outcry and these words.
[NRSV] I was very angry when I heard their outcry and these complaints.
[WEB] I was very angry when I heard their cry and these words.
[ESV] I was very angry when I heard their outcry and these words.
[NIV] When I heard their outcry and these charges, I was very angry.
[NIrV] I heard them when they cried out. And I burned with anger when I heard what they were saying.
[HCSB] I became extremely angry when I heard their outcry and these complaints.
[CSB] I became extremely angry when I heard their outcry and these complaints.
[AMP] I [Nehemiah] was very angry when I heard their cry and these words.
[NLT] When I heard their complaints, I was very angry.
[YLT] And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,