[和合本] 参巴拉第五次打发仆人来见我,手里拿着未封的信,
[新标点] 参巴拉第五次打发仆人来见我,手里拿着未封的信,
[和合修] 参巴拉第五次同样派仆人来见我,手里拿着未封的信,
[新译本] 参巴拉第五次这样差派他的仆人来见我,手里拿着一封没有封口的信。
[当代修] 参巴拉第五次派人送来一封未封口的信,
[现代修] 后来,参巴拉派他的仆人带给我第五封公文;这是一封没有封口的信【注9、“没有封口的信”:信不封口是故意要信的内容公开】。
[吕振中] 参巴拉第五次这样打发僮仆来见我,手里拿着露封的信。
[思高本] 随后,桑巴拉特第五次,又同样打发他的臣仆来,手中拿着一封未封的信,
[文理本] 参巴拉五遣使、手执未封之书至、
[GNT] Then Sanballat sent one of his servants to me with a fifth message, this one in the form of an unsealed letter.
[BBE] Then Sanballat sent his servant to me a fifth time with an open letter in his hand;
[KJV] Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
[NKJV] Then Sanballat sent his servant to me as before, the fifth time, with an open letter in his hand.
[KJ21] Then Sanballat sent his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand,
[NASB] Then Sanballat sent his servant to me in the same way a fifth time with an open letter in his hand.
[NRSV] In the same way Sanballat for the fifth time sent his servant to me with an open letter in his hand.
[WEB] Then Sanballat sent his servant to me the same way the fifth time with an open letter in his hand,
[ESV] In the same way Sanballat for the fifth time sent his servant to me with an open letter in his hand.
[NIV] Then, the fifth time, Sanballat sent his aide to me with the same message, and in his hand was an unsealed letter
[NIrV] Sanballat sent his helper to me a fifth time. He brought the same message. He was carrying a letter that wasn't sealed.
[HCSB] Sanballat sent me this same message a fifth time by his aide, who had an open letter in his hand.
[CSB] Sanballat sent me this same message a fifth time by his aide, who had an open letter in his hand.
[AMP] Then Sanballat sent his servant to me again the fifth time with an open letter.
[NLT] The fifth time, Sanballat's servant came with an open letter in his hand,
[YLT] And Sanballat sendeth unto me, according to this word, a fifth time, his servant, and an open letter in his hand;