[和合本] 次日,众民的族长、祭司和利未人都聚集到文士以斯拉那里,要留心听律法上的话。
[新标点] (住棚节)次日,众民的族长、祭司,和利未人都聚集到文士以斯拉那里,要留心听律法上的话。
[和合修] (住棚节)次日,众百姓的族长、祭司和利未人都聚集到以斯拉文士那里,要明白律法书上的话。
[新译本] 第二天,众民的族长、祭司和利未人都聚集到经学家以斯拉那里,研究律法的话。
[当代修] (守住棚节)第二天,全体民众的族长、祭司和利未人都到律法教师以斯拉那里,要深入研究律法上的话。
[现代修] 第二天,各宗族的族长跟祭司和利未人聚集到以斯拉那里去研究法律的教训。
[吕振中] 第二天众民的父系族长、祭司和利未人、都聚集到经学士以斯拉那里,要留心听律法上的话。
[思高本] (举行帐棚节)第二天,全民众的族长和司祭并肋未人,都聚集在厄斯德拉经师身旁,研究法律上的话,
[文理本] 翌日、民众之族长、及祭司利未人、咸集于文士以斯拉所、欲详听法律之言、
[GNT] The next day the heads of the clans, together with the priests and the Levites, went to Ezra to study the teachings of the Law.
[BBE] And on the second day the heads of families of all the people and the priests and the Levites came together to Ezra the scribe, to give attention to the words of the law.
[KJV] And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
[NKJV] Now on the second day the heads of the fathers' [houses] of all the people, with the priests and Levites, were gathered to Ezra the scribe, in order to understand the words of the Law.
[KJ21] And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
[NASB] (Feast of Booths Restored) Then on the second day the heads of fathers' households of all the people, the priests, and the Levites were gathered to Ezra the scribe so that they might gain insight into the words of the Law.
[NRSV] On the second day the heads of ancestral houses of all the people, with the priests and the Levites, came together to the scribe Ezra in order to study the words of the law.
[WEB] On the second day, the heads of fathers' households of all the people, the priests, and the Levites were gathered together to Ezra the scribe, to study the words of the law.
[ESV] On the second day the heads of fathers' houses of all the people, with the priests and the Levites, came together to Ezra the scribe in order to study the words of the Law.
[NIV] On the second day of the month, the heads of all the families, along with the priests and the Levites, gathered around Ezra the scribe to give attention to the words of the Law.
[NIrV] All of the family leaders gathered around Ezra, the teacher. So did the priests and Levites. All of them paid attention to the words of the Law. It was the second day of the month.
[HCSB] On the second day, the family leaders of all the people, along with the priests and Levites, assembled before Ezra the scribe to study the words of the law.
[CSB] On the second day, the family leaders of all the people, along with the priests and Levites, assembled before Ezra the scribe to study the words of the law.
[AMP] On the second day, all the heads of fathers' houses, with the priests and Levites, gathered to Ezra the scribe to study and understand the words of divine instruction.
[NLT] On October 9 the family leaders of all the people, together with the priests and Levites, met with Ezra the scribe to go over the Law in greater detail.
[YLT] And on the second day have been gathered heads of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to act wisely concerning the words of the law.