[和合本] 他们得了坚固的城邑,肥美的地土,充满各样美物的房屋,凿成的水井、葡萄园、橄榄园,并许多果木树。他们就吃而得饱,身体肥胖,因你的大恩,心中快乐。
[新标点] 他们得了坚固的城邑、肥美的地土、充满各样美物的房屋、凿成的水井、葡萄园、橄榄园,并许多果木树。他们就吃而得饱,身体肥胖,因你的大恩,心中快乐。
[和合修] 他们得了坚固的城镇、肥沃的土地,取了装满各样美物的房屋、挖成的水井、葡萄园、橄榄园,以及许多果树。他们就吃了,而且饱足,身体肥胖,因你的大恩活得快乐。
[新译本] 他们夺取了坚固的城、肥沃的土地,获得了满载各样财宝的房屋、挖好的水井、葡萄园、橄榄园和很多果树;他们吃得饱足,身体发胖,因你的大恩生活安逸快乐。
[当代修] 他们夺取坚固的城池、肥沃的土地、装满美物的房屋、挖好的水井、葡萄园、橄榄园以及各样的果树。他们吃得饱足,身体发胖,享受你的厚恩。
[现代修] 你的子民夺取了防御坚固的城市,肥沃的土地,装满财宝的房屋,挖好的水井,橄榄树、果树,和葡萄园。他们尽情地吃,身体长胖;大大享受你赐的一切美物。
[吕振中] 他们攻取了堡垒城、肥沃的地土,取得了装满各样财物的房屋、凿成的水池、葡萄园、橄榄园、产食物的树很多;他们吃得饱足,身体发胖,因你的大恩而安逸享乐。
[思高本] 他们攻取了坚固的城池,和肥沃的土地,夺得了满藏宝物的房舍、掘好的井、葡萄园、橄榄园和丰富的果林;他们都吃得饱满,身体肥胖,安逸享乐,这都是因你无量的慈善。
[文理本] 遂取巩固之城、膏腴之壤、得获充以嘉物之宅、凿成之井、葡萄园、橄榄园、结实之树甚多、食之果腹躯体丰肥、赖尔鸿恩而乐、
[GNT] Your people captured fortified cities, fertile land, houses full of wealth, cisterns already dug, olive trees, fruit trees, and vineyards. They ate all they wanted and grew fat; they enjoyed all the good things you gave them.
[BBE] And they took walled towns and a fat land, and became the owners of houses full of all good things, water-holes cut in the rock, vine-gardens and olive-gardens and a wealth of fruit-trees: so they had food enough and became fat, and had joy in the good y
[KJV] And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness.
[NKJV] And they took strong cities and a rich land, And possessed houses full of all goods, Cisterns [already] dug, vineyards, olive groves, And fruit trees in abundance. So they ate and were filled and grew fat, And delighted themselves in Your great goodness.
[KJ21] And they took strong cities and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells dug out, vineyards and olive yards, and fruit trees in abundance. So they ate, and were filled, and became fat, and delighted themselves in Thy great goodness.
[NASB] They captured fortified cities and a (Lit fat)fertile land. They took possession of houses full of every good thing, Carved out cisterns, vineyards, olive groves, Fruit trees in abundance. So they ate, were filled and put on fat, And lived luxuriously in Your great goodness.
[NRSV] And they captured fortress cities and a rich land, and took possession of houses filled with all sorts of goods, hewn cisterns, vineyards, olive orchards, and fruit trees in abundance; so they ate, and were filled and became fat, and delighted themselves
[WEB] They took fortified cities and a rich land, and possessed houses full of all good things, cisterns dug out, vineyards, olive groves, and fruit trees in abundance. So they ate, were filled, became fat, and delighted themselves in your great goodness.
[ESV] And they captured fortified cities and a rich land, and took possession of houses full of all good things, cisterns already hewn, vineyards, olive orchards and fruit trees in abundance. So they ate and were filled and became fat and delighted themselves in your great goodness.
[NIV] They captured fortified cities and fertile land; they took possession of houses filled with all kinds of good things, wells already dug, vineyards, olive groves and fruit trees in abundance. They ate to the full and were well-nourished; they reveled in y
[NIrV] "Your people captured cities that had high walls around them. They also took over the rich land in Canaan. They took houses that were filled with all kinds of good things. They took over wells that had already been dug. They took many vineyards, olive groves and fruit trees. They ate until they were very full and satisfied. They were filled with joy because you were so good to them.
[HCSB] They captured fortified cities and fertile land and took possession of well-supplied houses, rock-hewn cisterns, vineyards, olive groves, and fruit trees in abundance. They ate, were filled, became prosperous, and delighted in Your great goodness.
[CSB] They captured fortified cities and fertile land and took possession of well-supplied houses, rock-hewn cisterns, vineyards, olive groves, and fruit trees in abundance. They ate, were filled, became prosperous, and delighted in Your great goodness.
[AMP] And they captured fortified cities and a rich land and took possession of houses full of all good things, cisterns hewn out, vineyards, olive orchards, and fruit trees in abundance. So they ate and were filled and became fat and delighted themselves in Your great goodness.
[NLT] Our ancestors captured fortified cities and fertile land. They took over houses full of good things, with cisterns already dug and vineyards and olive groves and fruit trees in abundance. So they ate until they were full and grew fat and enjoyed themselves in all your blessings.
[YLT] And they capture fenced cities, and fat ground, and possess houses full of all good, digged-wells, vineyards, and olive-yards, and fruit-trees in abundance, and they eat, and are satisfied, and become fat, and delight themselves in Thy great goodness.